IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> ПРАВИЛА ЭТОГО ФОРУМА

Тут публикуются темы связанные только с музыкой группы!

71 страниц V  1 2 3 > »    ( К первому непрочитанному сообщению )
Ответить в темуСоздать новую темуСоздать новый опрос
> Тексты песен, лирика
Рейтинг  5
Пользователь в отключке :) DDfans
сообщение 01/02.2003 - 13:42
Сообщение #1/145 


Хранитель портала
**********

Группа: Hi-Tech
Сообщений: 4 109
Регистрация: 27/11.2002
Из: Москва, Кунцево
Пользователь №: 1



Я тут подумал, а можбыть Вы все песни так хорошо переведете как Come Undone, да на сайте Ваши творения поместим в разделе 'Лирика'? (ну кроме, конечно, инструментальных композиций - их переводить не нужно) :hehe:
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение
Пользователь в отключке :) Lily
сообщение 02/04.2003 - 10:23
Сообщение #2/146 


Дюранист
********

Группа: Участники
Сообщений: 2 249
Регистрация: 02/12.2002
Из: Подольск
Пользователь №: 2



Э-э-э... Кажется, 'девочка созрела'. ;)

Начнем с Медаззы. Оттуда сразу три песни. :blush:

Серебряный нимб (Silva Halo)

Ты сияешь там,
Где меркнут другие,
Ты смеешь
Быть таким смелым.
Не иди на компромисс,
Никто не сможет тебя задеть –
Просто поверь, просто поверь.

Вознесись на небеса, Серебряный Нимб,
Вознесись на небеса, Серебряный Нимб.
Серебряный Нимб…
Серебряный Нимб…


Утонувший в песке (Buried In The Sand)

Не могу сказать, что сильно удивился,
Когда ты разорвал все узы –
Они и так висели на волоске.
Но теперь я понял:
К былому нет возврата,
Потому что все изменилось.
Я все еще протягивал руку,
Пытался вытащить тебя,
Но ты утонул в зыбучем песке.

Я рад, что ты пришел один,
Но здесь наше путешествие заканчивается,
Я говорю тебе: «Прощай».
Мой самый лучший друг,
Ты утонул в зыбучем песке,
С головой погрузился в песок.


Электрическая Барбарелла (Electric Barbarella)

Когда я впервые увидел тебя
На витрине,
Сразу понял: ты создана для меня.
Я принес тебя домой
И одел в полиэстер.
Принцесса моих грез:
Бесстрастна и холодна, как лед –
Все, что мне так нравится:
Как ты выглядишь,
Как ты двигаешься,
Звуки, которые ты издаешь
В Ультрахроме, латексе и стали.

Включаю тебя в розетку
И меркнут огни,
Электрическая Барбарелла.
Твоя совершенная кожа,
Пластмассовый поцелуй,
Электрическая Барбарелла.
Попробуй устоять,
Когда мы соприкасаемся,
Галлюцинируем и успокаиваемся транквилизаторами.

Она такая классная,
Она вся моя.

Наша частная жизнь –
Предмет пристального внимания,
Нельзя терять время –
Люди поговаривают, что наслышаны о нашем отклонении.
Но ты еще никогда не выглядела так классно:
Одетая для меня в искусственные меха
И фальшивый жемчуг,
Окутанная тайной.
Ты знаешь, что я чувствую,
Я никогда не заставлю тебя ждать
В Ультрахроме, латексе и стали.

Включаю тебя в розетку
И меркнут огни,
Электрическая Барбарелла.
Твоя совершенная кожа,
Пластмассовый поцелуй,
Электрическая Барбарелла.
Попробуй устоять,
Когда мы соприкасаемся,
Галлюцинируем и успокаиваемся транквилизаторами.

Принцесса моих грез,
Принцесса моих грез.


Какие будут варианты? Нужно ли какие-нибудь строчки переделывать?


(Редактор Lily - 02-04-2003 11:56)
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение
Lady Xenax
сообщение 02/04.2003 - 13:54
Сообщение #3/147 


Гость









Lily
Классно у тебя получилось! Я вроде как твоя коллега, учу английский и немецкий. Если не возражаешь, тоже попробую силы в переводе. :D
Перейти на верхушку страницы
+Цитировать данное сообщение
Пользователь в отключке :) Lily
сообщение 02/04.2003 - 14:19
Сообщение #4/148 


Дюранист
********

Группа: Участники
Сообщений: 2 249
Регистрация: 02/12.2002
Из: Подольск
Пользователь №: 2



О, это будет просто замечательно! :) Пожалста, попробуй!!!

Переводы текстов ДД - даже не редкость, их ВООБЩЕ НИГДЕ нет. У меня завалялась книженция с просто позорным переводом с помощью Prompt - это ужасно...
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение
Lady Xenax
сообщение 02/04.2003 - 18:44
Сообщение #5/149 


Гость









2 Lily: Как ты думаешь, что значит фраза 'My head is full of chopstick I don't like it'?
:o
Прям интересно...

А теперь один прикол:


Wild Fans
by Birmingham

The wild fans are calling
On their way out of our show
As egos burn -- surrender to
Their fanzines on the wire

Wild fans falling far from purity
Reckless and so hungered
On the Tiger List they join
Because there's others (others, others)
In a crazed Duran filled world

They tried to find us
Looks like they'll try again

WILD FANS -- always lose it
WILD FANS -- never go away
WILD FANS -- never shut their mouth
WILD FANS ALWAYS...RIGHT!
We have duckies for our bathtubs
There's troll dolls thrown on stage
And his telephone's been ringin'
While John stares out into space

Wild fans wonder where's our hotel?
Where are all our children?
Now reporters always fail (fail, fail)
And mother's war with daughters
Over jokes they can not tell

We tried to tame you
Looks like we'll try again

WILD FANS -- always lose it
WILD FANS -- never go away
WILD FANS -- never shut their mouth
WILD FANS ALWAYS RIGHT!
[repeat to fade]


Как вам пародия? Нашла на there.indyramp.com.

Lily, советую тебе как человеку, который интересуется английским зайти на него, если будет время. Не пожалеешь.
Перейти на верхушку страницы
+Цитировать данное сообщение
secret october
сообщение 02/04.2003 - 19:33
Сообщение #6/150 


Гость









Лиля, настоящий перевод - это когда идет рифмованная строка. Ты не пробовала именно стихотворно делать? :)
За перевод спасибо - смысл предельно ясен :)
Перейти на верхушку страницы
+Цитировать данное сообщение
Пользователь в отключке :) DDfans
сообщение 02/04.2003 - 23:25
Сообщение #7/151 


Хранитель портала
**********

Группа: Hi-Tech
Сообщений: 4 109
Регистрация: 27/11.2002
Из: Москва, Кунцево
Пользователь №: 1



Lily
Ну ты прям не зря пропадала из моего поля зрения! :)
Это очень хорошая и приятная для меня новость!!! Очень сильно тебе благодарен за хороший перевод... спасибище!
Есть только пара вопросов:
[1] Логическая несостыковка.
МИНИ-ЦИТАТА
Не могу сказать, что сильно удивился,
Когда ты разорвал все узы –

Это обращение мужика к мужику, я правильно понял? Если да, то айм сори и все окей...
[2] В этом виновата не ты :) Просто я заметил разность в тексте и в самом клипе из-за:
МИНИ-ЦИТАТА
Включаю тебя в розетку

Насколько мне виделось в клипе, она подключалась не от розетки, а от батареек которые в конце закипели от нагрузки ;)
Выходит дюрано-глюк обнаружился :D
МИНИ-ЦИТАТА
У меня завалялась книженция с просто позорным переводом с помощью Prompt - это ужасно...

Случайно не в черном мягком переплете? Я такую на книжном рынке в Олимпийском очень давно купил. Полгода назад она появилась и на Горбушке. Перевод 'моя твоя не пан-и-матЪ', который там есть, развитому уму будет всетаки ясен, но это не очень хороший шаг, публиковать его на сайте. Пусть уж он у нас и будет, но каким-нить 3 вариантом :)
Lady Xenax
Эта тема для этого и предназначена - ПОЛЬЗУЙТЕСЬ, пока есть возможность :) Тут это только поощряется ;))
МИНИ-ЦИТАТА
My head is full of chopstick I don't like it

Моя голова переполнена жопстиками, мне это не нравится :)
Жопстик, помоему подразумевается как - боль в голове, хотя я тут мало чего ... {Сори, что вмешался}
МИНИ-ЦИТАТА
А теперь один прикол

А вот тебе встречный прикол :)
THE FAB FIVE (Sung to A VIEW TO A KILL)
By Lisa Barber
*** This parody was the theme song to a funny story about the guys as superheroes. This is the original version written around the time of AVTAK ***

Up in the sky, it's the Fabulous Five
Face to faces, costume changes, take a dive
Nightfall covers them, but you know the plans they're making
Flying oversees, could it be the evil opening wide
Their secret car of mystery driving on by
They hear the cry and then they

Fly into the fire
The Fabulous Five is all we need
Fly into the fire
To take away the evil deed
Fly into the fire
The Fabulous Five is all we need
Fly into the fire

Over there, LOOK! It's the Fabulous Five
Between the shadows, facination always alive
These wonderous guys, full of power and surprise
For the last five years, solving crimes and helping people along
A chance to help 'the Brummies' tackle their fears
A chance to prove, how they can

Fly into the fire
The Fabulous Five is all we need
Fly into the fire
Through peircing sounds of yells and screams (SCREAM)
Fly into the fire
The Fabulous Five is all we need
Fly into the fire

When all we need is The Fabulous Five
МИНИ-ЦИТАТА
Как вам пародия?

Отлично :)
Понимаешь ли, им, как англоязычным гражданам, намного проще складно и осмысленно написать свою версию песни, чем нам... поэтому то и нет у нас приколов таких ;(

2All ВАРИАНТЫ РУССКИХ ТЕКСТОВ С ДРУГИМ СОДЕРЖАНИЕМ, НО БЛИЗКИМ ЛОГИЧЕСКИМ СМЫСЛОМ - ОДНОЗНАЧНО - БУДУТ ПРИВЕТСТВОВАТЬСЯ И В БУДУЩЕМ БУДУТ ОПУБЛИКОВАНЫ КАК ОДИН ИЗ ' РУССКИХ ВАРИАНТОВ ' ПЕСНИ С ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УКАЗАНИЕМ АВТОРА ПЕРЕВОДА!
А ВОТ ЗА ПОЛНОСТЬЮ СКЛАДНЫЙ ТЕКСТ (В ВИДЕ СТИХОТВОРЕНИЯ) Я ЛИЧНО САМ БУДУ БЛАГОДАРИТЬ НЕБОЛЬШИМИ ПОКА, НО ВСЕТАКИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯМИ :)
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение
Пользователь в отключке :) winter rose
сообщение 03/04.2003 - 09:39
Сообщение #8/152 


Дюранист
********

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 2 521
Регистрация: 15/12.2002
Из: Москва
Пользователь №: 6



Lily, молодец, что находишь время заниматься переводами!
:thumbsup:

DDfans
ЦИТАТА
Это обращение мужика к мужику, я правильно понял? Если да, то айм сори и все окей...

Это обращение Ника к Джону :)

ЦИТАТА
Насколько мне виделось в клипе, она подключалась не от розетки, а от батареек которые в конце закипели от нагрузки

Ну в клипе неудобно было бы девушку в розету включать :D
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение
Пользователь в отключке :) Lily
сообщение 03/04.2003 - 10:28
Сообщение #9/153 


Дюранист
********

Группа: Участники
Сообщений: 2 249
Регистрация: 02/12.2002
Из: Подольск
Пользователь №: 2



Отвечаю всем по порядку: :)

2 Lady Xenax: 'My head is full of chopstick I don't like it'.
Точного контекста не знаю, вот мои предположения: 'chopstick' - это 1) японские палочки для еды 2) примитивная музыкальная пьеска (как собачий вальс или чижик-пыжик). Скорее всего подходит второй вариант: 'Моя голова полна музыкального бреда и мне это не нравится'.
Wild Fans  - это СуперВесчь! :D Спасибо!!! Интересуюсь я не только переводами, но всякими приколами. :D

2 secret october: Лен, настоящий перевод - это перевод, максимально точно передающий смысл иностранного текста. Очень верю, что мне это удалось.
Давно заметила, что многие иностранные тексты песен - нерифмованные. ДД только подтверждают это распространенное явление.
Впрочем, нет ничего невозможного! :) Если у кого-нибудь есть желание, можно и зарифмовать, для этого совсем не нужно знать английский. Используйте подстрочный перевод. Я могу дать его для этих трех песен - он чуть отличается от того, что я выше напечатала, некоторой нескладностью. Зато слово в слово.
У кого есть желание? :) :) :)

2 DDfans:

Спасибо за комментарии, они наводят меня на мысли в нужном русле. Доброжелательная критика конкретно по делу - именно это мне и требуется, об этом и просила.  Буду очень рада, если и дальше ты будешь ее практиковать. :) :) :)

Не могу сказать, что сильно удивился,
Когда ты разорвал все узы...

Ты совершенно прав, здесь идет обращение к лицу мужеского полу, а конкретно к Джону Тейлору. :) Песня посвящена его уходу из ДД в 1997 году. Когда я это узнала, для меня она приобрела совершенно новый смысл.

Включаю тебя в розетку...
И опять верно. :)
Сценарист и режиссер вправе иметь свою точку зрения на то, как нужно представить песню клипе. Саймоновское 'plug in' означает подключение к электричеству через розетку, я на всякий случай проверила через Мультитран.

Сереж, 'русский вариант песни' будет сделать достаточно сложно: необходим такой, чтоб можно было спеть его под дюрановскую музыку. Пытаюсь подобное сделать, но пока, откровенно говоря, похвастаться нечем. Литературный перевод в прозе и в дальнейшем постараюсь изображать. :)

THE FAB FIVE - улетная вещь, спасибо!!! :D Где только нашлась такая?
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение
Пользователь в отключке :) DDfans
сообщение 03/04.2003 - 11:32
Сообщение #10/154 


Хранитель портала
**********

Группа: Hi-Tech
Сообщений: 4 109
Регистрация: 27/11.2002
Из: Москва, Кунцево
Пользователь №: 1



winter rose
ЦИТАТА
Это обращение Ника к Джону

Ну тогда понятно :) Я же не знаю кому он там это говорит и с кем вообще разговаривает. Обычно песни пишут про любовь, про женщин :) поэтому у меня и возникло впечатление об ошибке в обращении в переведенном тексте ;) Ну я был не прав...звиняйте!
ЦИТАТА
Ну в клипе неудобно было бы девушку в розету включать

Оно то ясно, но выходит это первое несоответствие клипа к песне, поэтому можно было предвидеть эту ситуацию и чуть-чуть, возможно, подредактировать текст. Но это не мне решать... я то просто так :) возмущаюсь. Это называется - 'ляп', хм.. 'видео-ляп'.

Офф-топик: Найду второй ляп - в видео создам новую тему :)
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение
Lady Xenax
сообщение 03/04.2003 - 19:18
Сообщение #11/155 


Гость









Я тут за очередным советом. Начала я переводить Out of my mind.
Какие версии по поводу фразы: 'The fingers in my brain Ever gentle as it kills me where I lay'
Вроде все понятно, а как на русском сказать? Вот в чем вопрос.

А теперь очередной прикол от наших заокеанских коллег-фанатов. Называется 'Почему Саймон не пишет тексты'.

Why Simon Hasn’t Written Lyrics...
by Birmingham

1. Forgot which end of pen to use.
2. Pen ran out of ink.
3. Pencil point broke.
4. Afraid of paper cuts.
5. Yasmin keeps distracting him.
6. He keeps distracting Yasmin.
7. Babysitting.
8. Needs to try on his daughter’s clothes for an upcoming photo shoot.
9. Counting hair loss.
10. Jealous of JT’s singing and is worried he may lose his “day” job.
11. Has abbnesya and can’t remember how to spell.
12. Caffeine overdose and hands won’t stop shaking.
13. Attacked by fan wanting to touch collarbones -- in hospital for broken
bones suffered while trying to get away.
14. Stopped to smell the pretty flowers, is now having allergy attack.
15. Saw himself in mirror, has not been able to pull himself away yet.
16. While trying to run from overanxious fans, tripped over own feet. Arms
in cast and can’t write.
17. Got lost going to studio -- still wandering the streets of London. Last
seen at Picidilly Circus.
18. Decided to help with the laundry, facinated by spin cycle.
19. Blinded himself photocopying face for Katy (thought she missed him).
20. Tongue got stuck in photocopier, waiting for repair man to show up.
21. Can’t sit still long enough to write.
22. Fasicinated by pencil point, staring at end trying to figure out its
molecular make-up.
23. Learning sign language and wants to sign new lyrics instead of writing
them down.
24. Wants to try a massive mind reading experiment and feels we should all be
able to read his mind instead of him having to tell us the lyrics.
25. Has actually written lyrics, but handwriting is so poor, he can’t read
what he wrote.
26. Trying to teach Talullah how to write and dictated lyrics to her (see
#25).
27. He gets lonely writing in solitude -- ends up touching himself.
28. He gets distracted writing around people -- ends up touching them.
29. Tried to get inspired by ocean, water got paper soggy when he fell in.
Lyrics he had managed to write were smudged.
30. Can’t decide if he should write in blue or black or red or green or
purple.
31. Can’t decide if he should use pencil, ink or blood.
32. Can’t decide whose blood he should use (Warren’s, Nick’s, John’s...)
33. Read UMF and is now contimplating the benefits and drawbacks of being a
vampire.
34. Read DUCK! and still can’t figure out what the joke is.
35. Arranging and naming all the duckies he’s received from around the world
in alphabetical order by middle name and country.
36. Listened to the Doors too many times and went wandering in the desert.
Made friends with an iguana and was last seen roaming Picidilly Circus with an
iguana on a leash, having a converstion about the molecular structure of lead.
37. Been trying to make a son with Yasmin.
38. See #37.
39. See #37.
40. See #37.
41. Can’t figure out who this imposter Pet Simon is and is afraid he might be
him.
42. The boys finally got sick of waiting around for him, tried tieing him
down and did such a good job, they forgot to leave his hands free to hold a
pen.
43. Was inspired by a dog cleaning himself and wanted to see if he could
clean himself in the same manner. Complications arose when he couldn’t reach
his balls and gave himself a consussion while trying.
44. See #37.
45. Passed out from constricted blood to brain due to fashion tee shirt
choking him.
46. Misunderstood which year Capitol told them they were allowed to release
and is waiting for the year 2096.
47. Is lurking on the Tiger List and can not figure out how to get off.
48. Decided to write own thesis on Duran Duran and is stuck for a topic.
49. Trying to convince the rest of the band to go rap.
50. Amber and Saffron were playing Cowboys and Indians and tied up Daddy.
Then Yasmin told them they had to take a nap. After waking they decided to
play with their Barbie’s and can’t hear Daddy screaming because he’s gagged.
51. See #37.
52. Was found, untied and ungagged. Can’t write because he was turning blue.
53. Tried to analyze his own writing and scared himself.
54. Decided to become a photographer instead.
55. Drank too much coffee and keeps having to run to the bathroom.
56. Wanted to see if he could really watch the grass grow. Mailman thinks
they have a new lawn sculpture.
57. Thinks he was invaded by Jim Morrison’s ghost and is afraid he may be
dead if he is Jim Morrison.
58. While trying to redeocrate the house, he got tangled up in the wall paper
and Yasmin can’t figure out which panel he’s under.
59. Figured out that Highland to La Brea is only one block and is also trying
to figure out what the big deal is.
60. See #37.
61. (this one was really good, but we had to censor it. sorry).
62. Kidnapped by crazed Dutch fans wanting a rescheduling of the Roderdam
show.
63. Passed out when iguana answered him in Jim Morrison’s voice and told him
the molecular structure of lead.
64. Got a hang nail and it huuuuuuuuurrrrts!
65. See #37.
66. Gave himself a headache by burning too much incense.
67. Showing Amber how to ride a bike -- with training wheels -- and crashed
into the garden gate.
68. Did we mention #37?
69. And Simon’s own reason (from the Duran Duran information hotline): “I’ve
been taking a while to write the lyrics because it’s gotta be good and it’s got to mean something to me. And you can’t just sit down and think to yourself ‘I’m gonna write the whole album today.’ So, I do my stuff. It takes a while.”

Вот так-то! :D
Перейти на верхушку страницы
+Цитировать данное сообщение
Velvet
сообщение 03/04.2003 - 21:15
Сообщение #12/156 


Гость









Ой! Ну вы даете! Стока понаписали за три дня. ;)
Просто какое-то весеннее обострение! :D
Lily, супер!!!

Хочу сказать, что давно уже обратила внимание на то, что всякие фанаты хорошей английской музыки чаще всего бывают специалистами в области 'ин.яза'. Интересно... это случайность или закономерность(??!) :)
Перейти на верхушку страницы
+Цитировать данное сообщение
Пользователь в отключке :) winter rose
сообщение 03/04.2003 - 21:41
Сообщение #13/157 


Дюранист
********

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 2 521
Регистрация: 15/12.2002
Из: Москва
Пользователь №: 6



ЦИТАТА
Интересно... это случайность или закономерность(??!)

Это случайность ;)
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение
Lady Xenax
сообщение 03/04.2003 - 21:45
Сообщение #14/158 


Гость









Просто нам понятнее!:)

Кстати, Lily, твоя идея насчет чопстиков как музыкального бреда очень даже cool!
Перейти на верхушку страницы
+Цитировать данное сообщение
Пользователь в отключке :) winter rose
сообщение 03/04.2003 - 22:11
Сообщение #15/159 


Дюранист
********

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 2 521
Регистрация: 15/12.2002
Из: Москва
Пользователь №: 6



ЦИТАТА
Кстати, Lily, твоя идея насчет чопстиков как музыкального бреда очень даже cool!

Скорее всего, это и имелось ввиду. Я тоже нашла, что это 'привязчивые популярные мелодии, 'дурацкие песенки''.
Однако,мне кажется, что переводить тексты Саймона-дело неблагодарное:):) Настроение понятно,а слов не подобрать :o
Перейти на верхушку страницыВизитная карточка пользователяОставить приватное сообщение пользователю
+Цитировать данное сообщение

71 страниц V  1 2 3 > » 
Ответить в темуСоздать новую темуСоздать новый опрос
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Новости ресурса «Конференция [Duranium Zone]» (RSS-канал) Текстовая версия Сейчас: 28/03.2024 - 17:02