Я тут подумал, а можбыть Вы все песни так хорошо переведете как Come Undone, да на сайте Ваши творения поместим в разделе 'Лирика'? (ну кроме, конечно, инструментальных композиций - их переводить не нужно)
Э-э-э... Кажется, 'девочка созрела'.
Начнем с Медаззы. Оттуда сразу три песни.
Серебряный нимб (Silva Halo)
Ты сияешь там,
Где меркнут другие,
Ты смеешь
Быть таким смелым.
Не иди на компромисс,
Никто не сможет тебя задеть –
Просто поверь, просто поверь.
Вознесись на небеса, Серебряный Нимб,
Вознесись на небеса, Серебряный Нимб.
Серебряный Нимб…
Серебряный Нимб…
Утонувший в песке (Buried In The Sand)
Не могу сказать, что сильно удивился,
Когда ты разорвал все узы –
Они и так висели на волоске.
Но теперь я понял:
К былому нет возврата,
Потому что все изменилось.
Я все еще протягивал руку,
Пытался вытащить тебя,
Но ты утонул в зыбучем песке.
Я рад, что ты пришел один,
Но здесь наше путешествие заканчивается,
Я говорю тебе: «Прощай».
Мой самый лучший друг,
Ты утонул в зыбучем песке,
С головой погрузился в песок.
Электрическая Барбарелла (Electric Barbarella)
Когда я впервые увидел тебя
На витрине,
Сразу понял: ты создана для меня.
Я принес тебя домой
И одел в полиэстер.
Принцесса моих грез:
Бесстрастна и холодна, как лед –
Все, что мне так нравится:
Как ты выглядишь,
Как ты двигаешься,
Звуки, которые ты издаешь
В Ультрахроме, латексе и стали.
Включаю тебя в розетку
И меркнут огни,
Электрическая Барбарелла.
Твоя совершенная кожа,
Пластмассовый поцелуй,
Электрическая Барбарелла.
Попробуй устоять,
Когда мы соприкасаемся,
Галлюцинируем и успокаиваемся транквилизаторами.
Она такая классная,
Она вся моя.
Наша частная жизнь –
Предмет пристального внимания,
Нельзя терять время –
Люди поговаривают, что наслышаны о нашем отклонении.
Но ты еще никогда не выглядела так классно:
Одетая для меня в искусственные меха
И фальшивый жемчуг,
Окутанная тайной.
Ты знаешь, что я чувствую,
Я никогда не заставлю тебя ждать
В Ультрахроме, латексе и стали.
Включаю тебя в розетку
И меркнут огни,
Электрическая Барбарелла.
Твоя совершенная кожа,
Пластмассовый поцелуй,
Электрическая Барбарелла.
Попробуй устоять,
Когда мы соприкасаемся,
Галлюцинируем и успокаиваемся транквилизаторами.
Принцесса моих грез,
Принцесса моих грез.
Какие будут варианты? Нужно ли какие-нибудь строчки переделывать?(Редактор Lily - 02-04-2003 11:56)
Lily
Классно у тебя получилось! Я вроде как твоя коллега, учу английский и немецкий. Если не возражаешь, тоже попробую силы в переводе.
О, это будет просто замечательно! Пожалста, попробуй!!!
Переводы текстов ДД - даже не редкость, их ВООБЩЕ НИГДЕ нет. У меня завалялась книженция с просто позорным переводом с помощью Prompt - это ужасно...
2 Lily: Как ты думаешь, что значит фраза 'My head is full of chopstick I don't like it'?
Прям интересно...
А теперь один прикол:
Wild Fans
by Birmingham
The wild fans are calling
On their way out of our show
As egos burn -- surrender to
Their fanzines on the wire
Wild fans falling far from purity
Reckless and so hungered
On the Tiger List they join
Because there's others (others, others)
In a crazed Duran filled world
They tried to find us
Looks like they'll try again
WILD FANS -- always lose it
WILD FANS -- never go away
WILD FANS -- never shut their mouth
WILD FANS ALWAYS...RIGHT!
We have duckies for our bathtubs
There's troll dolls thrown on stage
And his telephone's been ringin'
While John stares out into space
Wild fans wonder where's our hotel?
Where are all our children?
Now reporters always fail (fail, fail)
And mother's war with daughters
Over jokes they can not tell
We tried to tame you
Looks like we'll try again
WILD FANS -- always lose it
WILD FANS -- never go away
WILD FANS -- never shut their mouth
WILD FANS ALWAYS RIGHT!
[repeat to fade]
Как вам пародия? Нашла на there.indyramp.com.
Lily, советую тебе как человеку, который интересуется английским зайти на него, если будет время. Не пожалеешь.
Лиля, настоящий перевод - это когда идет рифмованная строка. Ты не пробовала именно стихотворно делать?
За перевод спасибо - смысл предельно ясен
Lily
Ну ты прям не зря пропадала из моего поля зрения!
Это очень хорошая и приятная для меня новость!!! Очень сильно тебе благодарен за хороший перевод... спасибище!
Есть только пара вопросов:
[1] Логическая несостыковка.
Lily, молодец, что находишь время заниматься переводами!
DDfans
Отвечаю всем по порядку:
2 Lady Xenax: 'My head is full of chopstick I don't like it'.
Точного контекста не знаю, вот мои предположения: 'chopstick' - это 1) японские палочки для еды 2) примитивная музыкальная пьеска (как собачий вальс или чижик-пыжик). Скорее всего подходит второй вариант: 'Моя голова полна музыкального бреда и мне это не нравится'.
Wild Fans - это СуперВесчь! Спасибо!!! Интересуюсь я не только переводами, но всякими приколами.
2 secret october: Лен, настоящий перевод - это перевод, максимально точно передающий смысл иностранного текста. Очень верю, что мне это удалось.
Давно заметила, что многие иностранные тексты песен - нерифмованные. ДД только подтверждают это распространенное явление.
Впрочем, нет ничего невозможного! Если у кого-нибудь есть желание, можно и зарифмовать, для этого совсем не нужно знать английский. Используйте подстрочный перевод. Я могу дать его для этих трех песен - он чуть отличается от того, что я выше напечатала, некоторой нескладностью. Зато слово в слово.
У кого есть желание?
2 DDfans:
Спасибо за комментарии, они наводят меня на мысли в нужном русле. Доброжелательная критика конкретно по делу - именно это мне и требуется, об этом и просила. Буду очень рада, если и дальше ты будешь ее практиковать.
Не могу сказать, что сильно удивился,
Когда ты разорвал все узы...
Ты совершенно прав, здесь идет обращение к лицу мужеского полу, а конкретно к Джону Тейлору. Песня посвящена его уходу из ДД в 1997 году. Когда я это узнала, для меня она приобрела совершенно новый смысл.
Включаю тебя в розетку...
И опять верно.
Сценарист и режиссер вправе иметь свою точку зрения на то, как нужно представить песню клипе. Саймоновское 'plug in' означает подключение к электричеству через розетку, я на всякий случай проверила через http://www.multitran.ru/c/m.exe?q=вставлять%20вилку%20в%20розетку.
Сереж, 'русский вариант песни' будет сделать достаточно сложно: необходим такой, чтоб можно было спеть его под дюрановскую музыку. Пытаюсь подобное сделать, но пока, откровенно говоря, похвастаться нечем. Литературный перевод в прозе и в дальнейшем постараюсь изображать.
THE FAB FIVE - улетная вещь, спасибо!!! Где только нашлась такая?
winter rose
Я тут за очередным советом. Начала я переводить Out of my mind.
Какие версии по поводу фразы: 'The fingers in my brain Ever gentle as it kills me where I lay'
Вроде все понятно, а как на русском сказать? Вот в чем вопрос.
А теперь очередной прикол от наших заокеанских коллег-фанатов. Называется 'Почему Саймон не пишет тексты'.
Why Simon Hasn’t Written Lyrics...
by Birmingham
1. Forgot which end of pen to use.
2. Pen ran out of ink.
3. Pencil point broke.
4. Afraid of paper cuts.
5. Yasmin keeps distracting him.
6. He keeps distracting Yasmin.
7. Babysitting.
8. Needs to try on his daughter’s clothes for an upcoming photo shoot.
9. Counting hair loss.
10. Jealous of JT’s singing and is worried he may lose his “day” job.
11. Has abbnesya and can’t remember how to spell.
12. Caffeine overdose and hands won’t stop shaking.
13. Attacked by fan wanting to touch collarbones -- in hospital for broken
bones suffered while trying to get away.
14. Stopped to smell the pretty flowers, is now having allergy attack.
15. Saw himself in mirror, has not been able to pull himself away yet.
16. While trying to run from overanxious fans, tripped over own feet. Arms
in cast and can’t write.
17. Got lost going to studio -- still wandering the streets of London. Last
seen at Picidilly Circus.
18. Decided to help with the laundry, facinated by spin cycle.
19. Blinded himself photocopying face for Katy (thought she missed him).
20. Tongue got stuck in photocopier, waiting for repair man to show up.
21. Can’t sit still long enough to write.
22. Fasicinated by pencil point, staring at end trying to figure out its
molecular make-up.
23. Learning sign language and wants to sign new lyrics instead of writing
them down.
24. Wants to try a massive mind reading experiment and feels we should all be
able to read his mind instead of him having to tell us the lyrics.
25. Has actually written lyrics, but handwriting is so poor, he can’t read
what he wrote.
26. Trying to teach Talullah how to write and dictated lyrics to her (see
#25).
27. He gets lonely writing in solitude -- ends up touching himself.
28. He gets distracted writing around people -- ends up touching them.
29. Tried to get inspired by ocean, water got paper soggy when he fell in.
Lyrics he had managed to write were smudged.
30. Can’t decide if he should write in blue or black or red or green or
purple.
31. Can’t decide if he should use pencil, ink or blood.
32. Can’t decide whose blood he should use (Warren’s, Nick’s, John’s...)
33. Read UMF and is now contimplating the benefits and drawbacks of being a
vampire.
34. Read DUCK! and still can’t figure out what the joke is.
35. Arranging and naming all the duckies he’s received from around the world
in alphabetical order by middle name and country.
36. Listened to the Doors too many times and went wandering in the desert.
Made friends with an iguana and was last seen roaming Picidilly Circus with an
iguana on a leash, having a converstion about the molecular structure of lead.
37. Been trying to make a son with Yasmin.
38. See #37.
39. See #37.
40. See #37.
41. Can’t figure out who this imposter Pet Simon is and is afraid he might be
him.
42. The boys finally got sick of waiting around for him, tried tieing him
down and did such a good job, they forgot to leave his hands free to hold a
pen.
43. Was inspired by a dog cleaning himself and wanted to see if he could
clean himself in the same manner. Complications arose when he couldn’t reach
his balls and gave himself a consussion while trying.
44. See #37.
45. Passed out from constricted blood to brain due to fashion tee shirt
choking him.
46. Misunderstood which year Capitol told them they were allowed to release
and is waiting for the year 2096.
47. Is lurking on the Tiger List and can not figure out how to get off.
48. Decided to write own thesis on Duran Duran and is stuck for a topic.
49. Trying to convince the rest of the band to go rap.
50. Amber and Saffron were playing Cowboys and Indians and tied up Daddy.
Then Yasmin told them they had to take a nap. After waking they decided to
play with their Barbie’s and can’t hear Daddy screaming because he’s gagged.
51. See #37.
52. Was found, untied and ungagged. Can’t write because he was turning blue.
53. Tried to analyze his own writing and scared himself.
54. Decided to become a photographer instead.
55. Drank too much coffee and keeps having to run to the bathroom.
56. Wanted to see if he could really watch the grass grow. Mailman thinks
they have a new lawn sculpture.
57. Thinks he was invaded by Jim Morrison’s ghost and is afraid he may be
dead if he is Jim Morrison.
58. While trying to redeocrate the house, he got tangled up in the wall paper
and Yasmin can’t figure out which panel he’s under.
59. Figured out that Highland to La Brea is only one block and is also trying
to figure out what the big deal is.
60. See #37.
61. (this one was really good, but we had to censor it. sorry).
62. Kidnapped by crazed Dutch fans wanting a rescheduling of the Roderdam
show.
63. Passed out when iguana answered him in Jim Morrison’s voice and told him
the molecular structure of lead.
64. Got a hang nail and it huuuuuuuuurrrrts!
65. See #37.
66. Gave himself a headache by burning too much incense.
67. Showing Amber how to ride a bike -- with training wheels -- and crashed
into the garden gate.
68. Did we mention #37?
69. And Simon’s own reason (from the Duran Duran information hotline): “I’ve
been taking a while to write the lyrics because it’s gotta be good and it’s got to mean something to me. And you can’t just sit down and think to yourself ‘I’m gonna write the whole album today.’ So, I do my stuff. It takes a while.”
Вот так-то!
Ой! Ну вы даете! Стока понаписали за три дня.
Просто какое-то весеннее обострение!
Lily, супер!!!
Хочу сказать, что давно уже обратила внимание на то, что всякие фанаты хорошей английской музыки чаще всего бывают специалистами в области 'ин.яза'. Интересно... это случайность или закономерность(??!)
Просто нам понятнее!
Кстати, Lily, твоя идея насчет чопстиков как музыкального бреда очень даже cool!
Это точно!
Лиле - в юности стихи я писала, так что с рифмой 'в дружбе'. Другое дело, стихи в стиле ДД. Уверена, что мозги вскипят
Про 'настоящий' перевод. Кто ж спорит, чем дословнее, тем лучше. Но если это стихи, то и перевод должен быть в стихах, если произвольный текст, то само собой. Я в английском не спец и потому не знаю, насколько песни ДД нерифмованны. Неужели рифмованных (стихотворных) так мало?(Редактор secret october - 04-04-2003 01:05)
2 Lady Xenax: Надо подумать... Я как то пыталась переводить Out Of My Mind, но не закончила, посмотрю старые записи, где я там остановилась...
Попробуй не воспринимать фразы совершенно буквально: часто встречаются выражения, имеющие в русском тот же смысл, но выраженные другими словами. Ну те же палочки для еды, они же не могут быть в голове.
2 Velvet: Это призвание!
Что касается лично меня, с 10 лет мечтала быть переводчиком, поступила на переводческий факультет, проучилась 2 года и... перешла на МЭО. Решение было непростым, дело доходило до самой настоящей истерики - нелегко расставаться с мечтой всей жизни... Но я сделала правильный выбор, не жалею до сих пор. От инглиша (и дойча) я не отказалась (и никогда их не заброшу) - это главное!
2 winter rose: Саймоновские тексты переводить действительно трудно. И неблагодарно. Чувствую себя собакой из анекдота, которая все понимает, а сказать ничего не может. Часто бывает и так, что переведешь почти всю песню, а пару сторок перевести не можешь, хоть головой об стену бейся... Все труды напрасны...
Но я не сдаюсь! Найду выход! Бывает, что недоделанные тексты лежат очень долго, потом перечитываешь их - и тебя осеняет!!! Мой самый первый перевод - Ordanary World, конечно - до сих пор 'настаивается'.
secret october: Лен, мозги точно кипят!!!
Что касается нерифмованности... Можешь в словаре транскрипцию посмотреть или просто прислушаться.
Lily
Ты знаешь что-нибудь про историю написания Out of my mind?
Может и она посвещена Джону?
Да вроде нет. Вот тут на ОС Саймон говорит,что это одна из трех песен, посвященных его умершему другу.
I wrote the lyric for 'do you believe in shame?' It's part of a trilogy of songs which include 'Got to Get You Out of my Mind' and 'Ordinary World'.It's a story about me and my one-time closest friend David Miles who died in tragic circumstances 13 years ago. It takes the form of a promise to that
there is always a home in my heart for whatever spirit there is of him.Thanks for asking, Simon LeBon
[posted 12/1/2000]
song triology
This is a Question for Simon: When I write poetry its very healing. Is there one song you would say was the most healing or therapeutic for you to write and how did you get to the point where you could share such emotional stuff with all of us? Reine
'Yes Kerry Ann, 'Ordinary World' is the song which is part of the trilogy of ghost songs I wrote; the others being 'Do you Believe in Shame' and 'out of my mind'. DYBIS & OW both refer to the pointlessly tragic death of a very dear friend some years back. In DYBIS I yearn to host whatever spirit there is left of my dead friend; in OW I finally free myself of the guilt and sadness that has come to haunt me in it's place. nuff said? s'
[posted 8/9/2002]
2 winter rose Спасибо, теперь я знаю какие использовать окончания при переводе.
Это мои любимые песни. Все три.
Мои кстати тоже.
Они трогательные и романтичные...
2 Lily Ну, что ты посмотрела свой перевод Out of mu mind? Я застряла на 'пальцах в мозгу'. А какие у тебя есть варианты перевода названия?
Не скажешь же 'вон из мой рассудок' как было на обложке сингла?
Lily
Вот как мне перевели Save the Prayer
Прибереги молитву
Ты видела меня, стоящим на углу главной улицы,
И солнечные блики плясали на твоем подоконнике,
Тебе одной невесело, ты ищешь приключений,
И ты знаешь, что для этого нужно и куда надо идти.
Не молись за меня сейчас,
Прибереги молитву на завтрашнее утро.
Почувствуй в себе ветер, загляни в глубь себя,
Если сможешь, то увидишь мир во всем его огне,
Попробуй (как и все романтики, ты не сможешь по-другому),
Не обязательно мечтать обо всем, просто живи день за днем.
Прекрасная с виду дорога. Я пытаюсь удержать силы, захлестывающие меня. Не спрашивай, почему.
Я сдержу обещание и растоплю лед. И ты захотела танцевать, и я пригласил тебя,
Но в твоей душе есть страх. Кто-то назовет это Остановкой на одну ночь , но мы назовем это раем.
Хороший перевод
Да, перевод очень и очень даже! Спасибо, Лена!
Единственный момент, в котором я готова поспорить: one night stand это 'приключение на одну ночь', случайная связь - вечером познакомились, утром расстались. Не 'остановка на одну ночь'.
В остальном - безупречно.
Прошу любить и жаловать мой перевод. Если что не так - скажите.
Ночная лодка
Стоя...
На краю причала
Ни единого отсвета на воде
Туман в голове затемняет взор
Молча крикнув в сторону далекого звука
Желтая рябь на воде
Поднимается за дыханием рождения и смерти
Молчание охватывает меня в ночи
Слушай как стонет поднимающаяся вода
Я жду
Жду, ночную лодку,
Я жду
Жду ночную лодку
Тени, содрогаясь, улетают прочь
Вторят мне, вторят мне
Я один, или река жива?
Она вторит мне, вторит мне
Я жду,
Жду ночную лодку
(и так до конца)
И еще я тут одну песню Аркадии перевела, http://forum.duranduran.ru/topic.cgi?forum=12&topic=5.
Lady Xenax, классно!
А я вчера как раз перечитывала тексты первого альбома;)
Заметила 2 вещи : Во -первых, там ( в текстах) все время спрашивают Is there anyone(body) out there? ( Мало того,что так целая песня называется:D ).., а во- вторых, все время толкуют о каких-то dotted lines
Lady Xenax, здорово, молодец! Ты взяла сложный текст и тебе удалось в нем разобраться.
Саймон постарался все запутать. Кроме того, англоязычные господа игнорируют, времена и окончания коверкают, что только усложняет дело.
Может, так:
Ripple river yellow, rising for a breath of breeding.
And drowns stillness,
Overcome me in the night.
Загляните сюда -
http://perevod.pesenki.ru/index.php?bnd=Duran%20Duran&sng=Wild%20Boys.
Хороший перевод. Самое главное, что стихотворный, что редко встречается.
Вы кажется уже обсуждали поэтические способности Саймона. К какому же выводу пришли? Кто он - непонятый гений, 'поэтический полу-бог' или просто удачный сочинитель попсовых песенок?
Мне кажется, что и то, и другое, и третье, и много чего еще. Его лирика - это хамелеон, пресловутые 'совы, которые не те, чем кажутся'.
Конечно, у него есть и неудачи. К примеру Рефлекс, абсурднейшая песня. Как он сам сказал, ему надо было что-то придумать, стоя перед микрофоном, вот он и находу придумал.
Саймон явно не Уодсворд, и не Китс, и даже не Йетс с Томасом Эллиотом. А вдруг представьте, лет через тридцать-пятьдесят будут английские дети изучать его тексты наравне с вышеупомянутыми гениями. Наиболее достойные примеры для изучения - это конечно его трилогия ghost songs - Ordinary World, Do You Believe in Shame, Out of my mind.
Английская поэзия отличается по своей структуре от ,скажем,русской. Если у нас для передачи образов используется в основном рифма и ритм, то у них сочетание одинаковых звуков.
Эти принципы как-то по научному называются . Я уже забыла.
Lady Xenax наверняка помнит
ой...
winter rose
По-моему это называется alliteration (за спеллинг не ручаюсь)
Например -
Lady Xanax, sleep well tonight
В этой строчке идет чередование сонорных l и n.
Другие примеры в голову не пришли.
Будь моей иконой (Be My Icon)
Я слежу за тобой, я жду тебя,
Ты знаешь: от меня не скрыться.
Ты – больше, чем просто постер на моей стене.
Я пишу тебе письма и приношу подарки,
Принимаю весь твой вздор.
Я так сильно люблю тебя,
Храню твою коробку из-под сигарет.
Пришло время выйти,
Выйти из тени.
Не нужно бояться,
Ты будешь так счастлива.
Я возведу тебе алтарь,
Теперь ты можешь быть моей иконой.
Я нахожусь за гранью,
И назад пути нет.
Все мои друзья ушли,
Им не понять меня.
В этом так много смысла,
Случайности нет –
Ты и я здесь одни
И ты мне нужна.
Сколько часов я глазел на свое лицо в зеркале?
Иногда казалось, что отражение разобьется вдребезги.
Не нужно бояться,
Ты будешь так счастлива.
Я возведу тебе алтарь,
Теперь ты можешь быть моей иконой.
Я знаю – это реальность.
Поверь,
Мы принадлежим друг другу.
Что бы ни случилось,
Ты будешь со мной.
Вечно…
Будь моей иконой...
Ты будешь моей иконой.
Будь моей иконой...
Ты будешь моей иконой.
Отличный перевод!
Спасибо, стараемси...
Плиз, поделитесь текстами Secret Oktober и Late Bar если есть!
Обожаю Lalalalate Bar lalalalalalalalate
Я пробовала перевести оба этих текста. Сейчас вылеживаются в моем компе в ожидании новых свежих мыслей.
Alien
secret october
Спасибо!
Я только недавно послушала эти песни. Мне понрааавилось. Правда были они не очень хорошего качества.
Такс, моя очередь делится текстами. На Лизарде разместили слова новых песен.
SUNRISE
London 2002-06-11
lalalala lalalala lalalala-la
V1
now the time is come,
the music between us
though the night seems young-
is at an end
only change will bring
you out of the darkness
in this moment everything is born again
reach up for the sunrise
put your hands into the big sky
you can touch the sunrise
feel the new day enter your life
V2
VIRUS
Brixton, 2002-05-10
I am the virus,
I am a siren in the rain.
I am a courier bring the
spiral into your brain.
Alter connections, encoding now,
intial sequence is loading down
Into the BIOS
Into the BIOS
Into the BIOS
When I interface
Difference erase.
Nothing will remain.
Everything will change forever.
Viral subdivide
target and align
the message will survive
everything will change forever.
boohoo, haha
I am the virus
I lay a coil around your spine.
I bring the silence,
I am protection for your mind.
Alter connections, encoding now,
intital sequence is loading down
Into the BIOS
Into the BIOS
Into the BIOS
When I interface
Difference erase.
Nothing will remain.
Everything will change forever.
Viral subdivide
target and align
the message will survive
everything will change forever.
boohoo, haha
STILL BREATHING
London, October 2001
Home, it's not brick or stone
or comfort in the firelight,
not in that sense anyway.
Dreams, if only I had known
but these things always seem
so much clearer at a distance.
I'm walking out of this town
I'm never going back there,
I'm never going back there.
I'd burn the place to the ground.
I'm never going back there,
I'm never going back there again.
Words only could break that ring
you know the words still sting
so much harder than the blows ever did.
Heart, though it's hot and violent
my head is cool and quiet
as the ashes that fall from the sky
I'm walking out of this town
I'm never going back there,
I'm never going back there.
I burn the place to the ground.
I'm never going back there,
I'm never going back there again.
MID
Now, I know this shattered feeling,
trampled but still breathing.
I'm just waiting for a good day
I'm walking out of this town
I'm never going back there,
I'm never going back there.
I've burn the place to the ground.
I'm never going back there,
I'm never going back there again.
never going back there again,
I'm never going back there again.
now the fireball burns,
we go round together
as the planet turns into the light
something more than dreams to
watch out for each other?
coz we know what it means to be alive
reach up for the sunrise
put your hands into the big sky
you can touch the sunrise
feel the new day enter your life
Когда же мы их услышим!
Спасибо, Lady Xenax!!
В каком-то из отчетов о концерте в Осаке было написано, что SUNRISE по из мнению, лучшая из нового.
Видела... Вирус - это нечто...
По текстам мне все понравились. Вирус - это офигеть! Как будто они поют про новую компьютерную вредилку по названием Duran Duran
Кто-то вопил, что Хаппенс - самое лучшее
На очереди, очередной шедевр
secret october
Не надо быть такой пессемисткой.
Lady Xenax
secret october
Ух ты блин...
Alien
Они еще о нас и о форумах напишут. Пусть только попробуют не написать!
По просьбе Elpresidente перевод песни Land.
Вот, что получилось.
Земля
Детка, мне очень жаль
Я должен прервать твой сон
Ведь еще так рано
Огни
На стеклах
Они исчезают в свете дня
Завтра - это сегодня
Скоро мой корабль приплывет
Далеко от сюда
Идти по невероятной морской тропе
Останься ради меня
Ибо твоя любовь есть жизнь
А любовь это земля
Детка, услышь мою историю
Перед тем, как я уйду,
Перед тем, как мы напишем конец
Стоя, через океанское течение
Мне будет нужно знать
Мне будет нужна твоя страна
Завтра и сегодня
С тобой моя земля в безопасности
Далеко от сюда
Идти по невероятной морской тропе
Останься ради меня
Мне нужна твоя любовь к земле
Далеко от сюда
Идти по невероятной морской тропе
Останься ради меня
Ибо твоя любовь есть жизнь
А любовь это земля
(2 раза)
Любовь - это земля
Palomino скоро будет.
Здорово
Lady Xenax
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lady Xenax
А почему 'Земля'? Land - это 'Город' кажется...
А Нина вроде говорила, что у нее в стихотворной форме Лэнд есть? А сюда ее мона?
Тут несколько вариантов возможно, и не все дословные. Но у Lady Xenax ошибки нет, land - в самом прямом смысле 'земля'.
DDfans
Nina Chirkova
ELPRESIDENTE
Жаль, я не успела с Palomino, но как только вернешься, она будет тебя ждать. И удачного путешествия!
Мне кажется в данной песне значение Land - именно 'земля'. Вспомните, Сай же моряк.
Nina Chirkova
Ух ты какая быстрая реакция Бум ждать...
ELPRESIDENTE
Удачного полета!
Lady Xenax
Понял
А я уже и прилетел:)
ELPRESIDENTE
ТУДА или СЮДА?
ELPRESIDENTE
Magic mistery tour???? быстро же ты- на чем сидишь? шучу:lol: на медаззе наверно:lol:
john morgan
Туда!
blackriver
Слушай , ты не путай , я же прилетел , а не улетел.
2All: C личными базарами попрошу в форум Флейм! А тут про тексты/тесты песен выясняют отношения
winter rose
Я обалдела когда это увидела. Причем не на дд.коме, а на nickrhodes.info Потом пошла удостоверится на оф.сайт.
Ну до чего же у нас в форуме девки крутые !!!
Прям сам себе завидую!!!!
winter rose, Lady Xenax
А как это прямо лично на твой вопрос и отвечают?
DDfans,
На ДД.ком можно послать е-мейл с вопросом в раздел Ask Katy и указанием для кого вопрос. И иногда они отвечают!
(Редактор winter rose - 09-08-2003 12:29)
winter rose
А...вот в чем дело ;(
Тогда это не для меня.
Паломино
Она лежит на стене
Наблюдая как проплывают мимо незнакомцы
Полуденная руда - густая
Под солнцем Арабии
Она отдается во власть голосам
Они собираются на ветру
Говорят,поют, дышат
В ее теле... вчера
Разбуженная рядом
Запах жженого сахара - на коже
Нарисованные глаза густого цвета
Такие уверенные и сильные
Когда падает молния
Не хмурся
Все будет во время
Этим вечером
Если есть секреты
Ей надо простить их все
Если есть рай
Она доходит до сути
И ты узнаешь
Почему она говорит
Когда мне будет не хватать грусти
Лучге помоги мне встать
И я прибегу к тебе
Почему она говорит
Когда мне будет не хватать грусти
Лучше дай мне дождя
Теперь позволь мне убежать...
Если есть секреты
Ей надо простить их все
Если есть рай
Она доходит до сути
И ты узнаешь
Почему она говорит
Когда мне будет не хватать грусти
Лучше помоги мне встать
И я прибегу к тебе
Почему она говорит
Когда мне будет не хватать грусти
Лучше дай мне дождя
Теперь позволь мне убежать...
Почему она говорит
Когда мне будет не хватать грусти
Лучге помоги мне встать
И я прибегу к тебе
Почему она говорит
Когда мне будет не хватать грусти
Лучше дай мне дождя
Тогда я прибегу к тебе
Специально для ELPRESIDENTE
Только не ругайте меня сильно. Песня очень сложная.
Lady Xenax
Очередной раз потрясен ! Спасибо . Вечером открою бутылек красного , возьму сигарку и буду въезжать.
ELPRESIDENTE
По-моему тебе понадобиться чего-то покрепче.
Ты меня вдохновил на перевод песен из Big Thing. Буду потихоньку пытаться.
Lady Xenax
Я вообще-то на многое могу вдохновить:D
Прямо Муза!
Lily
Не Муза , а Муз.
Поправка принимается.
А вот, наконец, и мой (стихотворный) перевод песни Land. Специально для ELPRESIDENTE и для всех остальных, кому интересно. Его даже можно петь (я вчера пробовала под муз. центр ). Кстати, за слово 'причал' - отдельное спасибо Lily (она меня вдохновила!).
Земля (Land)
В далекий путь... ( 3 раза )
Дождись меня... ( 3 раза )
1. Мне жаль, родная, но должен я прервать
Твой сладкий сон, чтобы тебе сказать:
Скоро наступит новый день,
Растает ночь, как призрачная тень.
Уж скоро рассветет,
И мой корабль пойдет
ПРИПЕВ: В далекий путь
Среди морских дорог...
Дождись меня,
Ты - мой причал,
Где нет тревог.
2. Пойми, родная, что я хочу сказать:
В чужих краях мне будет важно знать,
В море, в водовороте дней,
Что есть страна - земля любви моей.
Сегодня и всегда
Мне без тебя - беда.
ПРИПЕВ: В далекий путь
Среди морских дорог...
Дождись меня,
Где ты, там нет тревог.
В далекий путь
Среди морских дорог...
Дождись меня,
Ты - мой причал,
Где нет тревог.
В далекий путь
Среди морских дорог...
Дождись меня,
Ты - мой причал,
Где нет тревог.
Нет тревог... ( 8 раз )
Ну, вобщем, вот что получилось. Не шедевр, конечно, но все-таки этот вариант лучше, чем моя первоначальная версия перевода, сделанная еще в студенческие годы. (Редактор Nina Chirkova - 11-08-2003 19:40)
Ух ты! Впечатляет!
ELPRESIDENTE
Nina!
Супер!
Еще один скрывавшийся талант!
МОЛОДЕЦ!!!!!!!!!!!!!!!!!
БРАВО!!!!!!!!!!!!!!!!
БИС!!!!!!!!!!!!
*раскланиваясь*
СПАСИБО!
А мне ни капельки презента, за то, что я первая это 'вживую' прослушала...
secret october
Всегда так ! Помнят о звездах и забывают о продюсерах:) (Редактор ELPRESIDENTE - 12-08-2003 18:59)
secret october
Так ты же уже улетел. Теперь надо обратно прилетать.
Здравствуйте единомышленники! Почитала ваш форум и решилась попросить о помощи: мне нужны ноты песен DD для синтезатора (фортепиано). неподскажите, где найти? Заранее спасибо.
То, что редкое я уже сама осознала путём длительных и утомительных поисков. Не поделишься с единомышленником-синтезатористом? Т ы тоже играешь? некоторые я пыталась сама подбирать, толково пока ничего не получается. А то было бы хорошо. Плюс ещё у меня подружка на гитаре учится, а другая в консерваторию поступает на вокал, вот я подумала, может сделаем небольшой кавер. Хотя неблагородное это занятие...
Урряяяяя!!!!!!!!!!!
Поделюсь, а ты откель? Мы - Московские.
Мне-то как раз легче подбирать, с нот читать не умею.
Я больше сама сочиняю музыку, чем играю чье-то.
Насчет каверов, слышала одну забавную вещицу, Save a Prayer с мотивами Рабыни Изауры - прелесть
Во множественном числе.
secret october
А я из Ростова-на-Дону. Хотя возможно тоже буду москвичкой. Я вообще-то тоже чаще сама сочиняю, но просто захотелосьпоказать свое видение песни.
Kasey
О, класс! Я из Таганрога!
2 Kasey: а я из Подольска.
Ровно 21 год назад (19 августа 1982) 'Save A Prayer' заняла первое место в чарте американского журнала Билборд. Ура!
А ровно 12 лет назад начался путч....
Hurrah! По поводу SAP а не путча
Путч, слово-то какое... Добавление от 20-08-2003 00:21
secret october
Так ты не моглабы мне послать по мылу те ноты?
Kasey
P.S. | Мальчики и девочки, дяди и тети... Предлагаю знакомиться только в строго отведенных для этого местах. Ну пожалуйста!!! Тем во Флейме мало чтоли? Есть же там тема http://forum.duranduran.ru/index.php?showtopic=170... А по знаменательным датам предлагаю создать тему в форуме фан-клуба! |
2 Kasey: Ноты для клавишных найти трудно, я сколько ни искала, все гитарные аакорды попадаются. Нашла даже аккорды для бас-гитары.
Может, кто-нить подобрать сможет?
DDfans
secret october
secret october
Это было бы очень хорошо...
secret october
Так сказать, в продолжение темы 'натуры'...
Во время своего июньского отпуска на природе перевела я на наш родной язык песню Hungry Like The Wolf. Честно скажу, на мой взгляд, это не лучший текст Саймона - практически без всяких абстракций, всего лишь одна метафора про волка, но тем проще было его перевести и зарифмовать. Получилась этакая песня потенциального насильника, преследующего свою жертву! Вобщем, судите сами:
Голоден, как волк (Hungry Like The Wolf)
1. Тьма опустилась на город ночной,
Окутав землю словно адской жарой.
Ту-ту-ту-ду ту-ту-ду ту-ду ту-ту-ду ту-ту
И если, женщина, ты хочешь меня,
Подай мне знак, своим дыханьем дразня.
Ту-ту-ту-ду ту-ту-ду ту-ду ту-ту-ду ту-ту
Припев: Сливаясь с землей,
Я словно охочусь за тобой,
Смешался с толпой...
Чувствуешь ток?
Ведь я голоден, как волк!
Бьюсь об заклад, невлад-невпопад,
Что я охочусь за тобой,
И я-то знаю в этом толк,
Ведь я голоден, как волк!
2. Крадусь в лесу, как хищный зверь, за тобой,
И мне не спрятаться под полной луной.
Ту-ту-ту-ду ту-ту-ду ту-ду ту-ту-ду ту-ту
*Что будет дальше - и без слов ясно всем,
И сердце бьется, и я близко совсем.
Ту-ту-ту-ду ту-ту-ду ту-ду ту-ту-ду ту-ту
Припев: Сливаясь с землей,
Я словно охочусь за тобой.
Запах и звук...
Чувствуешь ток?
Ведь я голоден, как волк!
Бьюсь об заклад, невлад-невпопад,
Ты слышишь вой? Я иду за тобой!
И я-то знаю в этом толк,
Ведь я голоден, как волк!
Голоден, как волк... ( 3 раза)
Припев: Гонимый жарой, расстался с толпой,
Я словно охочусь за тобой,
Почувствуй, как ток пронзает висок,
Ведь я голоден, как волк!
Бьюсь об заклад, невлад-невпопад,
Что я охочусь за тобой,
И я-то знаю в этом толк,
Ведь я голоден, как волк!
Гонимый жарой, расстался с толпой,
Я словно охочусь за тобой,
Почувствуй, как ток пронзает висок,
Ведь я голоден, как волк!
Бьюсь об заклад, невлад-невпопад,
Что я охочусь за тобой,
И я-то знаю в этом толк,
Ведь я голоден, как волк!
________________________________________________
*Другой вариант данных двух строчек:
Кровь стучит в твоих висках, это факт,
Почувствуй сердцем, я твой друг и твой враг.(Редактор Nina Chirkova - 26-08-2003 13:35)
Хороший перевод. Хоть и местами далекий от подстрочника, зато в размер хорошо попадает.
С метафорами не факт, что получилось бы так же клево.
Nina,
у тебя так все складно получается!
2 Nina Chirkova: Ты молодец! Да еще и в стихах - это же вдвойне здорово!!!!
Всем спасибо! Я старалась...
Классно!
Nina Chirkova
Как Муз , восхищен!
http://www.amiright.com/misheard/artist/duranduran.shtml
ЗАБАВНЫЙ САЙТ, ЗАБАВНАЯ СТРАНИЦА
Смешно, особенно про Electric Batbarellу
Мне тоже всегда кажется,что там поют именно так
Warren you want me, give me a sign
Here beside the news of holy war and holy me
Ours is just a little sorrow, John
Pretty looking road
I try to hold the rising flods that fill my skin
Don't ask me why I'll keep my promise,
Milky eyes
What does your whore say now?
Big fat generation
Don't wanna be a Sputnik
Ну вы даете!
Последний день
(Last Day on Earth)
Зачарованна
Тебя затягивает вихрь
Светятся глаза
Пламя сгорает быстро
А душу твою уносит дым
Где твоя вера в жизнь?
Что бы ты сделала
Если вдруг не наступит завтра?
Куда бы ты отправилась
В последний день на Земле
Веселишься на всю катушку
Но ты не понимаешь
Играешь до выйгрыша
Бросай кости
Ведь эта жестокая игра
Один неверный ход
Фортуна изменчива
И ты летишь вниз
Что бы ты сделала
Если вдруг не наступит завтра?
Куда бы ты отправилась
В последний день на Земле
Веселье на всю катушку
Но ты не понимаешь
Но что бы ты делала
В последний день на Земле
Я бы поцеловал тебя на прощание
Последний шанс, жить, брать, давать, иметь,
Терять, нуждаться, любить, идти, стоять,
Надеяться, мечтать, улыбаться, смеяться, чувствовать
Плакать, хотеть, трогать, жить
Твой последний день на Земле
Начинаю вспоминать
(Starting to Remember)
Как мне начать? Я сбрасываю кожу?
Теперь я начинаю вспоминать
Нужно время
Но ты сможешь открыть дверь
Позволь войти демонам
Теперь, что я начинаю вспоминать
Не изменит мой мир.
Я был когда-то счастлив
Казалось только вчера
Я купил мечту?
Но я больше не сплю
Считаю часы
До рассвета
Теперь я начинаю вспоминать
Как любить
И рисовать как ребенок
Бежать милю за милей
Теперь я начинаю вспоминать
Кто я
Впереди у меня еще одна одинокая ночь
Похороненная в гаснущем дне
Что медлит
И тянет меня за собой
Но надо верить,
Что время все лечит.
Lady Xenax
Молодец!
Здорово!
Вот прочитала сейчас Last Day on Earth и поняла, что чем-то он напоминает мне What's gonna happen tomorrow.
Lady Xenax,
Ура, моя любимая песня переведена!
*кланяется*
Насколько хорошо вы знаете тексты?
http://www.imissthe80s.com/lyricquiz.htm
Lily
Прикольный тест. Я набрала всего 6 очков из 10, но только потому, что играла честно и ставила только те ответы, которые знала точно. Плюс еще два ответа совпали с моими догадками. Итого получается 8 из 10. Не так уж и плохо! Оставшиеся 2 ответа я бы не угадала ни за что - это были цитаты из песен Watching The Detectives и Last Chance On The Stairway.
А у меня 10 из 10, причём около 3-4 чисто наугад.
Я 2 не угадала, один из чистой невнимательности.
Девушки!
А мою загадку слабо разгадать? Узнать требуется всего ТРИ песни а не десять
Вау! У меня 8 из 10...я и не надеялась
john morgan,
тогда иду гадать твои загадки
У меня 10 из десяти.
Lady Xenax
Для тебя эксклюзивную загадку загадаю.
Несколько месяцев я мучила этот перевод, а он мучил меня. И вот, наконец, получилось нечто более-менее близкое к тому, как я воспринимаю свою самую любимую песню. Один перевод (наиболее близкий к оригиналу) я уже делала, а вот еще один. На сей раз зарифмованный.
Обычный мир
(Ordinary World)
Четверг… Домой я с улицы дождливой возвращаюсь
И слышу голос в комнате пустой.
Включаю телевизор, радио и свет: пытаюсь
Сбежать, но всюду вижу призрак твой.
Что происходит? Ничего не понимаю.
«Ты – сумасшедший», – слышу я в ответ.
Куда девалась жизнь, которую я знаю?
«Так ты не слышал? Больше ее нет».
Не буду плакать о вчерашнем дне,
Обычный мир ведь нужно как-то отыскать.
Свой путь к нему пройти придется мне
И в этом мире научиться выживать.
Увы… Случайность? Или страсть тобой руководила?
Гордыня разлучила нас с тобой.
Она через окно и крышу в небо воспарила,
Оставив в сердце пустоту и боль.
Что происходит? Ничего не понимаю.
«Ты – сумасшедший», – слышу я в ответ.
Куда пропал мой друг, когда я в нем нуждаюсь?
«Ушел. Смирись, что друга больше нет».
Не буду плакать о вчерашнем дне,
Обычный мир ведь нужно как-то отыскать.
Свой путь к нему пройти придется мне
И в этом мире научиться выживать.
А придорожный хлам – свидетель алчности и боли;
Вчера боялся, завтра – позабыл…
В сравнении с нуждой святой и со святой войною
Все наши беды – просто чушь и пыль.
Не буду плакать о вчерашнем дне,
Обычный мир ведь нужно как-то отыскать.
Свой путь к нему пройти придется мне
И в этом мире научиться выживать.
Пусть мир любой моим навеки может стать
(Мне в нем придется научиться выживать.)
И каждый мир моим навеки может стать
(Мне в нем придется научиться выживать.)
Lily, спасибо! Очень точно и очень талантливо!
Спасибо
Старалась быть ближе к оригиналу, насколько это возможно.
Просто нет слов!
Действительно, классно! И смысл и рифма.
Потрясающе!
(Редактор secret october - 11-11-2003 18:32)
Ой...
Ой-ей...
Вы меня совсем захваливаете!
Лен, это не я гений, а Саймон - я всего лишь текст перетолмачила. Но в принципе, считаю его самым лучшим из всего, что когда-либо слышала, потому-то OW моя Самая Любимая Песня.
(Редактор secret october - 11-11-2003 18:35)
А в чем состоит твоя теория?
(Редактор secret october - 11-11-2003 18:37)
А это от радости
Лиля, предлагаю все, написанное мной стереть и забыть.
Lily
Классный перевод! Молодец!
Приблизительный текст Beautiful Colours
Today
Riding on a small train along the way
going to who knows where and who knows when
I know were you're rolling
it's the third day of this journey
I feel
only ?????????? to me
Being without your breathing is enough
promise to carry on from each moment to the next one
These Beautiful Colours
infinite patterns of what i see
and if were all off the same
but there's nobody you know who is the same as me
proud Beautiful Colors
indifferent to what you believe
sometimes the truth (beauty) of it all seems unbearable to ????
Desire
Everyone on you
Besides
initials must arise
Ashes to understanding is the nature of existance
These Beautiful Colours
infinite patterns are what i see
and if were all off the same
but there's nobody you know who is the same as me
Proud Beautiful Colors
in different to what you believe
sometimes the truth of it all seems unbearable to ?????
Keep (moving?)
Keep breathing
Keep loving
Никак вот я не могу найти у нас на конференции,( ну нигде нет!) текст,еще лучьше перевод супер песни COME UNDOUNE,оч надо!
Очень надеюсь на помощь Метров Lily и Lady Xedax,а так же всех остальных имеющих информацию. .
sirious
Перевод песни Come Undone, сделанный Wild Girl (причем еще и стихотворный!) появился одним из первых на нашей конференции и был размещен в теме... точно не помню, но по-моему, в теме "Лучший альбом" (просто темы "Тексты песен" тогда на конференции еще не существовало - она была создана позже DDfans`ом, который вдохновился переводом Come Undone, сделанным Wild Girl, и предложил нам перевести и остальные песни DD, для чего и создал данную тему "Тексты песен"). Но сейчас некоторые старые темы почему-то нельзя увидеть на новой конференции. Может, позже DDfans поместит их в архив и можно будет их посмотреть?
Nina Chirkova
Спасибо,думаю,что DDFans услышит меня и поможет.
Но может все таки кто нибудь распологает им и поделиться?
Будет вдохновение - постараюсь сделать.
Lily -буду ждать,спасибо.
Come Undone
Mine, immaculate dream made breath and skin
I've been waiting for you
Signed with a home tattoo,
Happy birthday to you was created for you
Can't ever keep from falling apart
At the seams
Can't I believe you're taking my heart
To pieces
Oh, it'll take a little time,
Might take a little crime
To come undone now
We'll try to stay blind
To the hope and fear outside
Hey child, stay wilder than the wind
And blow me in to cry...
Who do you need, who do you love
When you come undone?
Words, playing me deja vu,
Like a radio tune I swear I've heard before
Chill, is it something real
Or the magic I'm feeding off your fingers
Can't ever keep from falling apart
At the seams
Can I believe you're taking my heart
To pieces
Lost, in a snow filled sky we'll make it alright
To come undone now...
(Chorus)
перевод http://forum.duranduran.ru/index.php?showtopic=1, на первой странице.
Alien , спасибо!
Как ты туда попала? Открой секрет!:)
Все! Я поняла как! Внизу в форуме есть выбор сколько тем за последнее время отобразить! Сорри за оффтоп!
Огромное всем Спасибо, особенно john morgan
Alien и всем-всем..... .
sirious
DDfans
DDfans
Beautiful Colours
Today, riding the slow train along the way,
Going to who knows where and who knows when -
Not knowing where you're rolling - it's the learning of this journey....
I feel if all of you people gather and believe
Being what makes you breathe in is enough
Promise to carry on from each moment to the next one
These beautiful colours infinite patterns so hard I see
And if we're all of the same blood there's not one of you who is the same as me
Clouds of Beautiful Colours indifferent to what you believe
Sometimes the beauty of it all seems unbearable 'til the colours bleed
(keep breathing)
Design - everyone's their own universe
Besides - life is a standard issue to customize
Ashes to understanding is the nature of existence
These beautiful colours infinite patterns so hard I see
And if we're all of the same blood there's not one of you is the same as me
Proud beautiful colours indifferent to what you believe
Sometimes the beauty of it all seems unbearable 'til the colours bleed
(keep breathing)
Keep breathing
Keep loving
These beautiful colours infinite patterns are what I see
And now if we're all of the same blood there's not one of you is the same as me
Crowds of beautiful colours indifferent to what you believe
Sometimes the beauty of it all seems unbearable 'til the colours bleed
Keep breathing
Keep loving
Красивые цвета
Сегодня поезд медленно едет по пути
Направлясь никто не знает куда и когда
Не знать куда ты катишься - это и есть смысл путешествия
Я чувствую, если бы все люди собрались и поверили,
Быть тем, что заставляет тебя дышать, - это достаточное
Обещание жить от одного момента к другому
Эти красивые цвета, бесконечные формы, их видеть тяжело,
Хотя мы и одной крови, никто из вас не похож на меня,
Облака красивых цветов так безразличны к тому, во что ты веришь,
Иногда красота всего этого кажется невыносимой,
пока цвета не истекают кровью
(продолжай дышать)
Твори - каждый свой собственный мир
Кроме того, жизнь - это стандарт, сделанный на заказ,
Пепел понимания - это природа существования
Эти красивые цвета, бесконечные формы, их видеть тяжело,
Хотя мы и одной крови, никто из вас не похож на меня,
Гордые красивые цвета так безразличны к тому, во что ты веришь,
Иногда красота всего этого кажется невыносимой,
пока цвета не истекают кровью
(продолжай дышать)
Продолжай дышать,
Продолжай любить
Эти красивые цвета, бесконечные формы - то, что я вижу,
Хотя мы и одной крови, никто из вас не похож на меня,
Толпы красивых цветов так безразличны к тому, во что ты веришь,
Иногда красота всего этого кажется невыносимой,
пока цвета не истекают кровью
Продолжай дышать,
Продолжай любить
Мои любимые поэты
1. Т.С. Эллиот
2. Эдгар По
3. Саймон Ле Бон
О как здорово!
И Саймон, и Lady Xenax на славу постарались!
К слову сказать, я больше нигде не видела таких замороченных текстов и в то же время таких осмысленных, как у Сая. Не все его стихи одинаково хороши, конечно, но в целом - .
Здорово!
Замечательные стихи!
Где бы теперь раздобыть TV vs. Radio?
Salt in the Rainbow
Something to remember
in some far off time
when you get that lonely shine in your eye.
Dreams and lovers,
ever wonder why
When everything starts breaking down
they’re reaching for the sky.
You are forever
all I understand.
I hold forever
here within my hands.
Picking through the pieces
and what do you have to all?
Just the danger of relying on those who’d let you fall.
So you try,
try much harder
until the truth is gone.
The very thing you’ve been searching for
has been yours all along.
We are forever
all we understand.
This is forever
here within our hands.
TVvsRadio
Hey wait a minute, News
Here we go again
So open to abuse
So "one night stand",
It's just a milky breast (bread?)
oh gimme gimme yeah
We don't really care, we're watching cartoons
We want that music bangin' on the radio
And we want TV
Whot is gettin' on da video
we use it
tv versus radio
believe me we need it more than ever now
you know,
I'll get down on your knees
If that's what you love
A little strip(tease)
Pretty Ones
Pony up, girl
Show and tell,
Go Chanel on crocodile.
Hipster low slung lazy feet
Hit the street latino style.
Going down to the disco
Where she’s gonna star in some fiasco
Anywhere the party’s on
Break of day
San Tropez to Fresno,
She’s the type.
And another thing
(You pretty ones)
We love the way you are.
We’ll do anything
(You pretty ones)
Older than n’est paz.
All the pretty ones
Love the way you are
You pretty ones
Here she comes
Off the rail,
Dna laced with nicotine
Shame the sun, walking proud
Talking loud for all you glamour queens
We’re going down to the disco,
And we’re gonna grind out a floor show.
Every days a change.
Round the world, daddy’s girl wherever she may be.
And another thing
(You pretty ones)
We love the way you are.
We’ll do anything
(You pretty ones)
Older than n’est paz.
All the pretty ones
Love the way you are
(You pretty ones)
La la la la la
Taste the Summer
Doo doo doo doopidoo
Doo doo doo
Doo doo doo.
(Taste the summer)
Can you,
Can you taste the summer?
I do,
I find it in your mouth.
Now if I have a weakness
it’s for sweetness
and it’s floating on your breath,
the sweetest melody.
Doo doo doo doopidoo
Doo doo doo
Doo doo doo.
(Taste the summer)
Sure, we can make it till the evenings.
Cool haze is reflected off your thighs.
Long days are coming up
And staying up and playing.
Music of the falling stars,
a melody.
Lady Xenax , спасибо!!
Спасибо!
Doo doo doo doopidoo
Doo doo doo
Doo doo doo.
(Taste the summer)
Can you,
Can you taste the summer?
I do
В числе прочего люблю Дюран еще и за умные текты.
winter rose
я эту песню сегодня целый день слушал, ждал когда ж нравится начнет, думал дойдет не сразу.
Укачало.
Ну что? Кто-то хочет умных дюрановских текстов? У меня их есть!
А если серьезно, перевела я на днях песню DD A Matter of Feeling. Как всегда, при переводе старалась придерживаться двух критериев:
1) максимально сохранить и передать смысл оригинала;
2) зарифмовать текст так, чтобы он ложился на музыку (так что пойте на здоровье! ).
P.S. Не судите строго.
Довериться чувству (A Matter of Feeling)
1. Чем ты живешь?
И что хранит твое сердце?
Один ты идешь,
В толпе не можешь согреться.
Что возразить
Сумеешь ты на колкости людей?
В улыбках друзей
Ты не находишь спасенья,
С высокой горы
Ты продолжаешь паденье.
И как объяснить,
Что силы черпают они в беде твоей?
Припев: Поутру исчезаешь,
Ведь любви с тобой не по пути.
Так ты жить привыкаешь,
Не надеясь счастье обрести.
Но доверишься чувству -
Это наваждение пройдет,
Грусть уйдет, боль отпустит,
И душа, быть может, оживет.
2. Всего лишь игра -
Души усталой волненье.
Привыкнуть пора,
Что дождь идет в воскресенье.
Ты с духом соберись,
Чтоб не позволить неудачам победить.
Что думаешь ты
О том, что время проходит?
Надежды и мечты... жизнь безвозвратно уходит.
Остановись на миг - пойми, ты можешь что-то изменить.
Припев: Поутру исчезаешь,
Ведь любви с тобой не по пути.
Так ты жить привыкаешь,
Не надеясь счастье обрести.
Но доверишься чувству -
Это наваждение пройдет,
Грусть уйдет, боль отпустит,
И душа, быть может, оживет.
Но ты...
Припев: Поутру исчезаешь,
Ведь любви с тобой не по пути.
Так ты жить привыкаешь,
Не надеясь счастье обрести.
Но доверишься чувству -
Это наваждение пройдет,
Грусть уйдет, боль отпустит,
И душа, быть может, оживет.
Ты просто попробуй
Довериться чувству...
(Ты всегда уходишь прочь)
Всего лишь попробуй
(Ты всегда уходишь прочь)
Довериться чувству...
(И твоя исчезнет боль)
Довериться чувству...
Нина, тебе кто-нибудь говорил, что ты золото?
Так вот, я тогда скажу: Нина! Ты - золото!
Предлагаю как-нить устроить дюрановские песнопения на русском.
Nina ChirkovaОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ ЗДОРОВО!!! Молодец-просто супер,очень понравилось.
Вау!!!
Браво!
Nina, ты-настоящий талант!!
Предлагаю свою версию преревода песни Камандан на язык матрицы.
45
5, 103 42 36 22
18 20
7 206 27 50 47
43 15…
143 106 25
43!
3375
17….
0! 303 126,
8206
3 116
206 136
308 115
23! 123
17 8 40 305
126, 536
245?
Дальше пока не перевел, вдохновение покинуло. Но пока можете петь и этот фрагмент.
john morgan , в выходные обязательно попробую ,сейчас вот учу текст
хорошо поется!
john morgan
супер=)
И в самом деле удачная идея! Молодец!!!
john morgan
Привет, друзья! Вы так классно переводите тексты, что я уже 3 часа не могу оторваться от них!!!! Но у меня другая страсть я ремиксы на песни ДД кладу, хочется чтобы вы их услышали и мнение своё сказали, но незнаю заинтересует вас эта тема разговора.
И где их можно услышать?
Если это не транс, а индустрия или future pop, то будет весьма любопытно.
Типа Rio в стиле Oxyacetilene было б круто.
Пока я не знаю где свои ремиксы на ДД можно поместить. А что вы мне посоветуете? У нас есть знающие люди в этой области? Здесь можно их поместить? Что касается стиля ремиксов то это такой легкий danse, я еще только пробую, прикольно получается, смешно, но в дальнейшем я надеюсь что-то посерьезнее придумать. Я тут новичок, но вы мне нравитесь! Может чего интересного посоветуете? Переводы у вас просто обалдеть, я все пытаюсь, да знания языка почти на нуле, а тексты у Сая не простые. Но зарифмовать я в два счета.
Давай не стесняйся , размещай- очень хочеться послушать , дело то это хорошее !!!
А у вас кто-нибудь еще ремиксы на ДД делает!
Мой племянник стащил у меня недавно ремикс на All she wants, говорит что в школе на дискотеке его закрутили до дыр. Раз у молодежи такая реакция, интересно что дальше будет, надо срочно искать где разместить, еще бы знать как....
oxy
По поводу того, как что-нибудь здесь разместить, надо общаться с нашим админом DDfans. Он наверняка тебе посоветует, как это сделать. Просто он не каждый день появляется на конференции. Можно попробовать написать ему на мейл технической поддержки нашего сайта.
Nina Chirkova
Спасибо за идейку! Я обязательно ему напишу!
oxy
В этой теме настоятельно рекомендую обсуждать только тексты песен!
Про ремиксы или самодельные миксы прошу заводить НОВЫЕ ТЕМЫ, при условии - если их тут еще нет...
ЗЫ! Файловый архив - открыт, oxy - прошу на закачку!
Мне бы кто написал не текст песен,а плей-лист DVD.
Елисей Где-то он есть на форуме ищи где ДВД.
sirious:
искать долго, ссылку киньте
Попсовое кино - Pop Trash Movie
Твое милое лицо крупным планом
Сенсация за одну ночь
Улыбаешься камерам
Со всего света
Перемотать пленку
И нажать на "стоп"
Никто не знал тебя тогда
Теперь они у твоих ног
Я живу в попсовом фильме
Снимаемся вместе в каждой сцене
Несколько минут славы у каждого
Мы часть целлулоидной мечты
Замедленная съемка
Размытая картинка
Мелькают кадры твоей жизни
Когда все пошло не так?
Я живу в попсовом фильме
Снимаемся вместе в каждой сцене
Несколько минут славы у каждого
Мы часть целлулоидной мечты
Я буду ждать за кулисами
Я прочитаю твои реплики
Но идет финальная сцена, пора уже,
Придется сказать прощай
Я живу в попсовом фильме
Снимаемся вместе в каждой сцене
Несколько минут славы у каждого
Мы часть целлулоидной мечты
Мы в каждой сцене
Это не то, чем кажется
(Никогда)
Я живу в попсовом фильме
Знаю, у нас получится попсовая жизнь
Несколько минут славы у каждого
Часть целлулоидной мечты, о да.
Здорово!
А я все гадала, что такое "slo-mo".
Lady Xenax
Молодец!
Вот еще немного -
солнце не будет светить вечно (the sun doesn't shine forever)
В конце радуги
Нашли друг друга
Странно, мы не думали, что цвета когда-нибудь потускнеют
Будет легко уйти
Но труднее остаться
Почему, о почему сегодня мы так безрассудны?
Ты и я
Должны держаться вместе
Потому что в этой жизни
Возможно солнце не будет светить вечно
Мог бы сказать, что сожалею,
Но некого винить
Гнев растворился в слезах
Было много хорошего
Не только отчаяние
Как-нибудь мы найдем любовь, которую можем разделить
Ты и я
Должны держаться вместе
Потому что в этой жизни
Возможно солнце не будет светить вечно
Ты и я
Живем друг для друга
Потому, что я верю
У нас есть все что нужно, когда солнце перестанет светить
Ты и я
Должны держаться вместе
Потому что в этой жизни
Возможно солнце не будет светить вечно
Lady Xenax
что-то сильно мне напомнило The Cure =There Is No If...= из Bloodflowers, да и саму Bloodflowers. Я когда этот альбом первый раз послушал, какое-то время сидел просто оглушенный- офигевший: такие тексты, причем на слух отлично улавливаются.
Я вот до этого альбома еще не добралась... купила только 17 seconds/Japanese whispers
А может разложить все накопившиеся переводы в соответствие с дисками?
Вот удобно будет!
Ага, и расположить их на сайте.
Неправильно расслышанные слова: http://www.amiright.com/misheard/artist/duranduran.shtml.
Misheard Lyrics:
Just waiting by the phone
Correct Lyrics:
He's waiting in the park
Мне то же самое слышится.
Мы с Лили совместными усилиями почти перевели весь Поп Трэш. Кстати, тексты именно с этого альбома легче поддаются переводу, просто потому, что их писал Ник.
О да, ранние записи - буйство Саймона. Без ста грамм не разберешься.
Lady Xenax
Нет, кажется SENM только одна Саймоновская песня, и все.
Привиделся мне Елвис (hallucinating elvis)
Привиделся мне Елвис
Гавайи - Лас Вегас
Особое обслуживание на всем пути
18 часов в трубу
Мозгу не хватает кислорода
Лежу на полу
Все, мне больше не принять
Поддельный бриллиант в туфле
Я превращаюсь в тебя
Привиделся мне, привиделся мне, привиделся мне... Елвис
Короля пасет ФБР
74, он заперт в доме
Скрытые камеры, двойные зеркала
Рации, кунг-фу,
А вот звонок от президента
Привиделся мне Елвис
Гавайи - Лас Вегас
Особое обслуживание на всем пути
18 часов в трубу
Мозгу не хватает кислорода
Кому надо знать,
Добро пожаловать на шоу
Все не то, чем кажется
Снимаю фильмы я и телевизор...
Элвис, Элвис, Элвис, Элвис
Привиделся мне Елвис
Гавайи - Лас Вегас
Особое обслуживание на всем пути
18 часов в трубу
Мозгу не хватает кислорода
Привиделся мне, привиделся мне, привиделся мне... Елвис
Элвис, Элвис, Элвис, Элвис
Привиделся .... (до конца)
Ого, а вот и до Элвиса добрались, перевели...
Ой, я что-то пропустила!
Lady Xenax , интересный перевод!
Спасибо. Из Поп Трэша осталась одна Lava Lamp. Потом можно будет приняться и за другие альбомы.
Lady Xenax
Удачи тебе в этом благом начинании. Если поймешь, о чем Саймон хотел сказать в New Religion, дай знать. А то как-то все расплывчато и абстрактно...
Nina Chirkova
Попытаюсь...
Дотянись до рассвета ( Reach up for the sunrise )
Время пришло,
Музыка между нами
Ночь кажется только началась
Но всеже ближется к концу
Только перемены выведут
Тебя из тьмы
В этот момент все разждается снова
Дотянись до рассвета
Протяни руки в небо
Ты можешь дотронуться до рассвета
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь
Пока огненный шар пылает
Мы кружимся вместе
С планетой свет встречая
Нечто большее, чем просто сны
Сберегает друг друга?
Дотянись до рассвета
Протяни руки в небо
Ты можешь дотронуться до рассвета
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь
Дотянись до рассвета
Протяни руки в небо
Ты можешь дотронуться до рассвета
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь
Дотянись, дотянись, протяни руки в небо
Ты можешь дотронуться до рассвета
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь
А этот оффтопик специально для Моргана.
Незнакомец Внутри
Сквозь щели в двери пробивается свет
Опять я клею окна
Крепо рукою холодной будто из стали
Не бойся незнакомца внутри
Руки каменеют в воздухе
Глаза видят то, чего нет
Сладкое напряжение перехватывает дыхание
Не бойся незнакомца внутри
Следи за каждой формой что убегает
Пугаюсь ошибки в финале
Говори, чтобы голос свой услышать
Не бойся незнакомца внутри
Сиди в углу спиной к стене
Молись своему Богу, сжимая голову руками
Твоя маска страха сжимается быстро
Закрываясь любовью
Ты зависишь от времени взаймы, ладони твои потны и холодеет лоб
Изумленно ты смеешься в панике, ты плачешь и смеешься
Замираешь пока не растворится шум, то шарканье из-за двери
Горло пересохло, ты давишься и куришь, и давишься кашлем
Глаза привыкли к темноте, задушенный крик не прозвучит
Нечего больше бояться незнакомца внутри
Не бойся незнакомца внутри
Я чую незнакомца внутри
Я вижу незнакомца внутри
Я знаю незнакомца внутри
Я и есть незнакомец внутри
Нашла тут дома свой труд пятилетней давности.
Шофер (он же Real Tequila Sunrise)
В сплетении линий
На мутном стекле
Скользят отраженья
И солнце накинет
Светящийся плед
Тебе на колени
А сердце мотору
Качается в такт
Закату навстречу
Не в силах затертый
Осколками льда
Рассудок сберечь
В дыхании моря
За солнцем вослед
Мы пьем безучастно
Прохладную горечь
Закатную медь
Недолгое счастье
З.Ы. был у меня друг, так вот это о нем (с уклоном в ДД).
Lady Xenax
это тебе наверно по духу подойдет:
WHITE AND ALIVE
My definition of life
And there is nothing, alive
My definition of high and low-high
Intoxicated and free
And someone else you can be
And nothing is wrong to see the truth
And I´m not afraid
Open your eyes
´cause everything is clear now
All I want is to be like I feel tonight
Distorted and white
Standing here and ready to start
the sequence of the business game of life
Alive
Sexy white and alive
Alive again
Everlasting pain
Dead or alive
Bisexual and free
Chaoticalized
Illusions and dreams, alive
´till the end of time, alive
Sexy and white
Without compromise
Nan
Красиво.
john morgan
Мерси. Мне нравится эта песня.
Lady Xenax:
Нечто большее, чем просто сны
Сберегает друг друга?
...
Следи за каждой формой что убегает
Пугаюсь ошибки в финале
...
Может не стоит забывать о русском языке и не заниматься дословным переводом?
Это может каждый человек, мало-мальски знающий английский. А вот настоящий
литературный перевод требует серьезного и длительного подхода. Берите пример
с Жуковского!
Nan:
А вот Ваше творчество мне очень понравилось! Так держать!
О, я переводчиком собираюсь стать, посижу попробую что-нибудь перевести!!!
Всем привет! Давненько меня тут не было. Но вот наконец-то добралась с двумя новыми переводами из нового альбома ДД. Как всегда, они ложатся на музыку. Первая песня - веселая Nice, в ней я немножко подурачилась. А вторая - серьезная Point of No Return, навеянная Саймону событиями 11 сентября в США, если не ошибаюсь.
Клево! (Nice)
1. Скорпиона укус – это ничего,
И небрежность улыбки, и снежное шоу.
Но меня убивает сознанье того,
Что ты можешь не знать о главном.
Ты можешь и не знать, но должен я сказать об этом.
Припев: Ничего нет лучшего, чем быть с тобой,
Это просто клево!
Нету места лучшего, чем здесь с тобой,
Как же это клево!
2. Возвращаюсь домой лунной ночью сырой,
Перемешан с дождем твой парфюм дорогой.
Я могу проиграть, но хочу быть с тобой,
Лишь подумаю о главном.
Ты можешь и не знать, пытался я скрывать все время.
Припев: Ничего нет лучшего, чем быть с тобой,
Это просто клево!
Нету места лучшего, чем здесь с тобой,
Как же это клево!
Так я уже сказал? А может быть, и нет.
Я должен все сказать решиться,
Потому что себе не прощу того,
Если вдруг не скажу ничего.
Я должен все сказать решиться.
Припев: Ничего нет лучшего, чем быть с тобой,
Это просто клево!
Нету места лучшего, чем здесь с тобой,
Как же это клево!
Ничего нет лучшего, чем быть с тобой,
Это просто клево!
Да, конечно,
Супер-пупер-клево!
Не вернуть назад (Point of No Return)
1. Живем мы сами по себе,
И каждый рад своей судьбе,
Но в жизни все случается.
Лишившись «розовых очков»,
Мы не находим нужных слов,
Когда жизнь разрушается.
Если хочешь – мир может стать другим.
Припев: Пойми, пойми, что нет возврата,
И выучи урок,
Хоть слишком он жесток.
И перестань жалеть о прошлом,
Ведь мир, что был распят,
Нам не вернуть назад.
2. Не можем мы себя простить,
Но не должны мы допустить
Повтора этих страшных дней.
Среди обломков и камней
Все вместе сможем мы взрастить
Ту жизнь, что лучше и светлей.
Если хочешь – мир может стать другим.
Припев: Пойми, пойми, что нет возврата,
И выучи урок,
Хоть слишком он жесток.
И перестань жалеть о прошлом,
Ведь мир, что был распят,
Нам не вернуть назад.
Всех целую! Всем пока!
Нина, спасибо тебе огромное за такую сложную работу. РОДИНА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕТ! СУПЕР!
ЗЫ! У нас сейчас под новый год редко на конфе пишут, видать все заняты. Отблагодарят еще
Nina Chirkova
прЫЫЫЫЫЫЫЫкольна......
Nina,
ты в переводах несравненна и неподражаема!
Надеюсь, ты скоро придешь снова!
Nan
Очень лирично, здорово!
Viccc
Не стоит судить так строго.
Для незнающих английского любой перевод,пусть даже дословный-большая помощь
Без комментариев!
Всем спасибо за теплые слова!
Nan
Мне твои стихи очень понравились - читаешь и проникаешься настроением!
Да... чпасибо, чпасибо всем.... (краснея).
Сейчас я практически не пишу...
Nan
Viccc
Прежде чем других критиковать покажите на что способны сами.
Не мое это, наверно... (мож поэтому и не пробую, что лучше никак, чем плохо)
Саймон Ле Бон - Седая повелительница моря
(проба пера)
Был громким наш шепот
Однако твой ветер не слушал (ся) нас
Мы лежим на твоей ладони
И не видим земли, нет места для жизни
Соль твоих слез разъела наши сердца
Нет больше длинных лет, которые могут нас разлучить
Наше будущее слилось с твоим сердцем
Потому что, когда мы не спим, мы думаем о тебе
Гони, седая леди (повелительница), гони свои корабли назад домой
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Бравада зашла слишком далеко и терпения больше нет
Ты пугала нас и изменила нас
Но ты не позволишь нам утонуть, потому что когда мы будем спать,
Мы будем видеть сны о тебе
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Так отвечай же нам, когда звоним мы
И говори нам, когда мы не правы
Когда жизнь коротка, не можем мы надолго оставаться
Но ты не будешь одинокой никогда,
Ведь однажды мы вернемся – мы будем ждать тебя
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Respect! Классно!
Viccc
Ну вот. очень даже неплохо для пробы пера. А говорил"не мое"
Dimich, Winter Rose: Спасибо!
Вон из мой рассудок /Из моего разума (проба пера №2)
Зажги свечу и перед дверью положи цветы
За тех, которые остались позади и тех, которые уже ушли
И вот оно, как тишина приходит за дождем,
И вкус твой на моих губах и в разуме следы
Нежны всегда, меня уничтожают где б я не был
И кто я чтобы быть, а ты не быть?
Пытаюсь выбросить тебя из головы
Но не могу избавиться от чувства
Что если я оставлю память позади
То без тебя во что тогда останется мне верить?
Могло бы быть так жаль за то, как дОлжно было все уйти
Сейчас я чувствую присутствие твое, но как – не понимаю
И удивляюсь, ощущала ты такое?
Ты в шепчущей тиши услышишь ль мое имя?
(Здесь на задворках твоего рассудка)
(Здесь в подсознании твоем)
И как ты смеешь
становиться столь реальной (столь близкой для меня)
Ведь ты всего лишь дух во мне
И я…
Viccc
Ура! Нашего полку прибыло! Молодец!
Arcadia
Goodbye Is Forever – Прощай – это навсегда
Нет выбора порою у тебя,
Порой нет голоса, чтобы сказать (в зобу дыханье сперло )
И если хочешь ты, скажи те самые слова
Скажи, раз мир твой слишком сер
Мы можем это разрешить
Не будет слез – трагедии не будет
И нет сомнений, не сломаюсь я, не буду плакать,
коль… ты уйдешь, поверь мне
Эй, прощай, прощай и это навсегда
Эй, навсегда, прощай – это навсегда
Порою нету чувств
Аспект жестокости случайной
Сковал нас нашими шипами же с тем, чтоб освободить
Поверь мне
Эй, прощай, прощай и это навсегда
Эй, навсегда, прощай – это навсегда
отлично
Best! Срочно иду учить английский и искать курсы поэтического мастерства.
Спасибо!
Чем больше я вникаю в тексты ДД, тем больше поражает разница между ними. Просто колоссальный диапазон: от очень простых типа Anyone Out There или Hungry Like The Wolf до загруженно-философских типа The Seventh Stranger. А кто всё-таки тексты пишет? Исключительно Саймон?
А кто-нибудь знает точно те песни, тексты которых написал Ник? А то я во многом не уверена.
Winter Rose, спасибо! Я не все знала. Недавно прочитала, что "What happens tomorrow" тоже Ник написал (и текст, и музыку).
Спасибо за information!
Viccc
нет слов!!!! мне понравилось)))
Вот хочу поделиться своими мыслями относительно переводов. Я неоднократно берусь за это дело, но как только напишу его русскими буквами и словами, так всё моё понимание песни теряется. Вроде перевод получается хороший , рифмованный, а я его не воспринимаю. Что за дела? Тоже самое и с другими произведениями на англ. языке: прочитаю книжку на английском, и русский перевод уже не воспринимается. Почему так?
Rio, полностью с тобой согласна. Я практически совсем не воспринимаю переводы. Английский и русский совершенно разные языки, каждый хорош по-своему. Надо знать английский чтобы его понимать. Многие вещи просто невозможно перевести, нет аналогов! Это я говорю как профессиональный лингвист.
Перевести (адаптировать) можно абсолютно все. Люди есть люди. People Are People.
Адаптировать можно, согласна. Но часть смысла, пусть маленькая, но будет утеряна. Некторые выражения не переводятся дословно, и человек, не знающий другого языка, не уловит нюансы. А это обидно.
Если бы все было просто и понятно, то не было бы такой вещи как People Are People у ДМ
Мораль сей басни такова: Учите, блин, английский!
Скоро Сай сам что-нибудь напишет по русски! Ещё пару разочков закатит с концертами к нам.Как сейчас помню с концерта " Ви хотьите поиграть- дьевушки протьив ребьят ..."( попытался изобразить акцент.)
Да, объяснить можно все, но это будет звучать свосем не так и с друим оттенком!
Я частично согласен с Winter Rose в вопросе длинны перевода. Объяснить можно абсолютно всё, только не всегда лаконично - как в оригинале. Именно количество слов на объяснение того или иного смысла различно.
Ребята, перевести, адаптировать--- всё это можно, но ведь самое главное - прочувствовать!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
А кто такая, собственно говоря, эта Кати Красснер?
Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)