Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Тексты Аркадии
Конференция [Duranium Zone] > Сторонние проекты > Arcadia
Страницы: 1, 2
Lady Xenax
Вот попытка перевести Goodbye is forever.

Прощание - это навсегда
--------------------------------

Иногда у тебя нет выбора
Иногда от тебя ничего не зависит
Скажи, если хочешь, эти слова
Скажи, если твой мир так мрачен
Мы можем это решить
Ни будет ни слез, ни трагедии
Буть уверен, я не сломаюсь и не расплачусь, если
Ты уйдешь, поверь мне

Эй, прощай, прощание - это навсегда
Эй, навсегда, прощание - навсегда и навечно

Иногда не имеет смысла
Эта сторона жестокого совпадения
Запутавшиеся в своей колючей проволке
Чтобы освободить нас, поверь в это


Эй, прощай, прощание - это навсегда
Эй, навсегда, прощание - навсегда и навечно
secret october
ЦИТАТА
Иногда не имеет смысла
Эта сторона жестокого совпадения
Запутавшиеся в своей колючей проволке
Чтобы освободить нас, поверь в это

Этот кусок надо литературно обработать...
Lady Xenax
secret october

Ты права. Буду стараться.
DDfans
secret october
Ну вот и обработай!
secret october
ЦИТАТА
Ну вот и обработай!

А почему я? Кто взялся за это дело, тот и должен над собой работать, чтобы в дальнейшем получалось лучше и лучше.
Недоумение... Откуда столько злости и постоянно в мой адрес?smile.gif

(Редактор secret october - 27-04-2003 20:23)
Lady Xenax
Между прочим, тексты Аркадии гораздо более 'загруженные', чем дюрановские. Поэтические метафоры совершенно неуловимы и непонятны, но в этом-то и прелесть.
winter rose
ЦИТАТА
Поэтические метафоры совершенно неуловимы и непонятны, но в этом-то и прелесть.

Ага-такой поток сознания smile.gif
Lady Xenax
Чего стоит how dare you step into my flame!

Саймон вообще этим отличается. Для разнообразия приятно, когда слова песни что-то значат, даже если мы не понимаем что.
winter rose
ЦИТАТА
how dare you step into my flame!

Это про раздел 'Флейм',наверное! l0l.gif l0l.gif
john morgan
МИНИ-ЦИТАТА
how dare you step into my flame!

Предлагаю варианты:
жизненный:
'Уйди мужик! Курить не дам!!
детсадовский:
'Попробуй только взять мои игрушки!'
электрический:
'Не вздумай влезть в мой трансформатор!'
верноориентированный:
'Ударю щас! Ведь я не гей!'
по-мужски расстеряно:
'Чего ж ты, дура, в гости напросилась?'
модераторский:
'А не пошел бы ты... во Флейм!'
DDfans
secret october
МИНИ-ЦИТАТА
А почему я? Кто взялся за это дело, тот и должен над собой работать

Ну ты же все возмущаешься, то... А это значит, что ЗНАЕШЬ КАК НАДО! А почему бы не сделать и не поправить все сразу, против 'заставления' и тыкания носом автора?
Неужели так сложно реально помочь и при этом дав человеку больше свободного времени (разгрузить)? Ведь если мы все возьмемся одновременно за подггтовку контента - это реально приблизит нас к решению написать на ОС, а может быть и выше smile.gif А 'супер-пупет-трупер дизайны' это копейки... САМОЕ ГЛАВНОЕ КОНТЕНТ!
Я например не знаю, как это, 'литературно обработать'... Да я даже понятия такого не знаю.
winter rose
МИНИ-ЦИТАТА
Это про раздел 'Флейм',наверное!

l0l.gif rotflmao.gif
Только что он там балакнул я не понял wink.gif
МИНИ-ЦИТАТА
john morgan

Я - плакалЪ! rotflmao.gif

ОФТОПИК:
МИНИ-ЦИТАТА
слишком много злобы

И это не значит, что я - дуб дубом! Одним природа наделила, другим обделила.
Если уж на то пошло, то ктоб еще Вам всем такую конфу отгрохал бы? Вот я и лазию только там где мне надо, и соображаю только в том в чем развит, а в другие дела не влезаю.
Это не злоба. Злоба там, где уходят от темы в далекое-далеко и нарушают правила.
Ладно, не будем, а то это уже флейм пошел ;( Будь с людьми повежливее и люди к тебе потянутся...(не в обиду)
Lady Xenax
Вот немного переделанный вариант


Иногда в этом нет смысла
Случай бывает жесток
Мы поймались в свои же сети
Освободи нас, поверь в это

DDfans

Буквальный перевод - 'как ты смеешь вступать(или входить) в мое пламя'. А как его литературно обработать - без понятия. Буду думать.
Duranie
ЦИТАТА (Lady Xenax @ 29.04.2003 - 19:50)
Вот немного переделанный вариант


Иногда в этом нет смысла
Случай бывает жесток
Мы поймались в свои же сети
Освободи нас, поверь в это

DDfans

Буквальный перевод - 'как ты смеешь вступать(или входить) в мое пламя'. А как его литературно обработать - без понятия. Буду думать.
*


Может, перевести что-нибудь вроде:
"Пламя(огонь) моей жизни(судьбы) тебя не коснется(не согреет)?
Viccc
ЦИТАТА (Duranie @ 17.10.2005 - 16:57)
Может, перевести что-нибудь вроде:
"Пламя(огонь) моей жизни(судьбы) тебя не коснется(не согреет)?[/color]
*



Если ты о фразе "How Do You Dare Step Into My Flame?", то по-моему твой перевод совсем "не в кассу". wink.gif
Alien
"Как ты смеешь лезть мне в душу???"
Viccc
ЦИТАТА (Alien @ 18.10.2005 - 14:56)
"Как ты смеешь лезть мне в душу???"
*



Что-то типа того
Duranie
ЦИТАТА (Viccc @ 18.10.2005 - 10:38)
ЦИТАТА (Duranie @ 17.10.2005 - 16:57)
Может, перевести что-нибудь вроде:
"Пламя(огонь) моей жизни(судьбы) тебя не коснется(не согреет)?[/color]
*



Если ты о фразе "How Do You Dare Step Into My Flame?", то по-моему твой перевод совсем "не в кассу". wink.gif
*


Чегой-то я тоже так считаю! wink.gif Перевод Alien в самый раз!! smile.gif
winter rose
ЦИТАТА (Alien @ 18.10.2005 - 15:56)
"Как ты смеешь лезть мне в душу???"
*


Классно! biggrin.gif
Nina Chirkova
Мне тоже понравился вариант перевода этой фразы, предложенный Alien. thumbsup.gif

Glam'RiO
Скажите, а кто эти строчки поёт из Election Day

By roads and backways a lover's chance down wind
Cut open murmers and sounds becalm hands on skin
Carry further entagled strands all sing
Time, saving some time to slip away we could dance

Такой прикольный женский голос... rolleyes.gif
duran2.net
Цитата(Glam'RiO @ 3.07.2006 - 00:39) *

Скажите, а кто эти строчки поёт из Election Day

By roads and backways a lover's chance down wind
Cut open murmers and sounds becalm hands on skin
Carry further entagled strands all sing
Time, saving some time to slip away we could dance

Такой прикольный женский голос... rolleyes.gif

Grace Jones
Glam'RiO
Цитата(duran2.net @ 10.07.2006 - 00:38) *

Grace Jones

спасиба biggrin.gif
annush-ka
smile.gif скан из Bravo
Eleanor Rockby
2 Stranger

Goodbye Is Forever

Sometimes you have no choice
Sometimes you've got no voice to say
Say if you will the words
Say if your world is so gray
We can decide this
There'll be no tears - no tradgedy
Sure I wouldn't break and cry, if...
You walk away, believe me.

Hey, goodbye goodbye is forever ah...
Hey, forever goodbye is forever and ever...

Sometimes it makes no sense
This side of cruel coincidence
Caught up in our own barbed wire
To set us free believe this -

(chorus)
Goodbye goodbye is forever
Hey, forever goodbye is forever and ever...


The Flame

I could feel the breeze, blowing change
Blowing through my doorway -
Warm and restless just as you walked by.
Inside of smokey halls, a circle drawn, and voices call
To raise some magic wind in my world
Strange coincidence each time you look my way
This sinking feeling scares me
Know my weakness call it deja-vu
Never put my trust in fate suprises do arrive so late
Why should I be suprised by you

Straight to the heart straight for this precious shining
How do you dare, step into my flame
One from the heart, one for this precious shining
How can you steal my flame

Sometimes cards are drawn, and the tables turn
The waiting game is over
Take this dealers hand and steal away the dawn
Don't ever give me any chance to wander back from this innocence
Don't give me any chances at all

(chorus)

My Flame!


The Promise

Those tears on a gaping voice
Who's stretching arms match the hunger of mine
There lips will they never join
But always draw me closer and further entwined

With a promise dealer understand all freedoms fade away
To a point of view where many different pathways meet
And we're standing on this precipice with nothing much to save
But the deep blue screams of falling dreams with our next move

Heaven hide your eyes (heaven hide your eyes)
Heaven's eyes will never dry (heaven's eyes will never dry)

The shades of a thousand steel
Come flashing by my face in the fury of war
In desolation and abandoned fields
The hungry make their stand when they'll stand for no more

Hear the passion in their voices see the heaven in their eyes
Their hopes and schemes are waiting dreams of less than paradise
And sometimes we make promises we never mean to keep
For blackmail is the only deal a promise dealer sees




Stranger
Цитата(Eleanor Rockby @ 01/05.2007 - 00:43) *

2 Stranger



Спасибо огромнейшей преогромнейшее smile.gif Сегодня весь день посвящу переводам накопившихся текстов smile.gif
Mezmerized
The promise
Обещание

Чьи слезы я слышу в изумленном голосе?
Чьи тянущиеся руки борятся с голодным умом?
Эти губы никогда не будут работать на других
но они всегда притягивают меня ближе и затем переплелись...

С обещанием, которое торговец понял, все свободы исчезли
на Точке зрения на которой столько троп пересекаются
И мы стоим у этой пропасти и нам нечего терять
Но протестующие крики наших несбывшихся желаний заставляют сделать нас следующий шаг

В небесах мне больше не разглядеть твоих глаз
Глаза небес никогда не закроются

Вспышки тысяч клинков
В ярости войны горят у моего лица
На опустошенных и заброшенных полях
Голодные собираются там и держаться друг за друга,
потому что держаться им больше не за кого

Услышь страсть в их голосах
Узри небеса в их глазах
Их надежды и планы жаждут чуда, меньше чем рая
И иногда мы делаем обещания
Которые, мы знаем, мы никогда не сдержим
Шантаж – это единственное, что продавец обещаний понимает

В небесах мне больше не разглядеть твоих глаз
Газа небес никогда не закроются

Исправляйте меня если че...! smile.gif
Lady Ice
Цитата(Mezmerized @ 05/08.2007 - 18:19) *

The promise
Обещание

Чьи слезы я слышу в изумленном голосе?
Чьи тянущиеся руки борятся с голодным умом?
Эти губы никогда не будут работать на других
но они всегда притягивают меня ближе и затем переплелись...

С обещанием, которое торговец понял, все свободы исчезли
на Точке зрения на которой столько троп пересекаются
И мы стоим у этой пропасти и нам нечего терять
Но протестующие крики наших несбывшихся желаний заставляют сделать нас следующий шаг

В небесах мне больше не разглядеть твоих глаз
Глаза небес никогда не закроются

Вспышки тысяч клинков
В ярости войны горят у моего лица
На опустошенных и заброшенных полях
Голодные собираются там и держаться друг за друга,
потому что держаться им больше не за кого

Услышь страсть в их голосах
Узри небеса в их глазах
Их надежды и планы жаждут чуда, меньше чем рая
И иногда мы делаем обещания
Которые, мы знаем, мы никогда не сдержим
Шантаж – это единственное, что продавец обещаний понимает

В небесах мне больше не разглядеть твоих глаз
Газа небес никогда не закроются

Исправляйте меня если че...! smile.gif


Умничка... По-моему, это титанический труд -- переводить тексты Arcadia weight_lift.gif smile.gif
Mezmerized
Пасибки biggrin.gif Это мое любимое занятие! biggrin.gif
Lady Ice
Возможно, много личного... Ой, давно это было... rolleyes.gif

"Оставь меня в темноте"

Когда вечерние лучи солнца скользнут вдоль пола
Спрячь свои глаза за веер
Мягко прикрой дверь.
Забери меня в свои буйные губы,
Забери меня туда, где тени ускользают
Мне нужны твои полные безрассудства секреты
Охотничьи, легкомысленнные и распущенные...

Эта ветиеватая интрига нашего викенда
Не должна быть омрачена.
Ты могла бы обладать мной где захочешь
Возможно ли быть твоим всё время?

Прочь уходишь, да... Подожди ещё немного, не уходи вдаль
Я бы не хотел, чтобы ты оставляла меня в темноте

Предложение -- это перемирие
На которое я согласен
Вижу, ты диктуешь свои правила
Пьянящие бессонные ночи напролёт
Лицо, от которого я не могу спастись
Мы могли бы сделать миру ручкой на прощанье
Всем всего хорошего

ПрочЬ...

Помоги мне, я погружаюсь всё сильнее
Подскажи мне, что говорить
Но без слов ты притягиваешь меня ближе
И каждый раз ты отступаешь
Что-то внутри тебя кричит,
Но что это, я никогда не смогу понять

Прочь уходишь... Подожди немного подольше, прежде чем мы уйдём далеко
Я бы не хотел... Я бы не хотел даже думать, что ты оставишь меня в темноте....

(В общем, та ещё история....)
Mezmerized
Цитата(Lady Ice @ 11/08.2007 - 13:12) *

Возможно, много личного... Ой, давно это было... rolleyes.gif

"Оставь меня в темноте"

Когда вечерние лучи солнца скользнут вдоль пола
Спрячь свои глаза за веер
Мягко прикрой дверь.
Забери меня в свои буйные губы,
Забери меня туда, где тени ускользают
Мне нужны твои полные безрассудства секреты
Охотничьи, легкомысленнные и распушенные...

Эта ветиеватая интрига нашего викенда
Не должна быть омрачена.
Ты могла бы обладать мной где захочешь
Возможно ли быть твоим всё время?

Прочь уходишь, да... Подожди ещё немного, не уходи вдаль
Я бы не хотел, чтобы ты оставляла меня в темноте

Предложение -- это перемирие
На которое я согласен
Вижу, ты диктуешь свои правила
Пьянящие бессонные ночи напролёт
Лицо, от которого я не могу спастись
Мы могли бы сделать миру ручкой на прощанье
Всем всего хорошего

ПрочЬ...

Помоги мне, я погружаюсь всё сильнее
Подскажи мне, что говорить
Но без слов ты притягтваешь меня ближе
И каждый раз ты отступаешь
Что-то внутри тебя кричит,
Но что это, я никогда не смогу понять

Прочь уходишь... Подожди немного подольше, прежде чем мы уйдём далеко
Я бы не хотел... Я бы не хотел даже думать, что ты оставишь меня в темноте....

(В общем, та ещё история....)


СУПЕР!ПРОСТО СУПЕР! wow.gif
Читаешь и просто уплываешь куда-то...
АбАлдеть!
ELPRESIDENTE
Фраза" буйные губы," dribble.gif
из переведенной песни "оставь меня в темноте " никак не дает мне никуда уплыть. Я с ужасом смотрю на свои убежавшие 36 лет sad.gif и понимаю , что жизнь прошла зря.......

l0l.gif biggrin.gif l0l.gif biggrin.gif l0l.gif
Mezmerized
Цитата(ELPRESIDENTE @ 15/08.2007 - 07:26) *

Фраза" буйные губы," dribble.gif
из переведенной песни "оставь меня в темноте " никак не дает мне никуда уплыть. Я с ужасом смотрю на свои убежавшие 36 лет sad.gif и монимаю , что жизнь прошла зря.......

l0l.gif biggrin.gif l0l.gif biggrin.gif l0l.gif



расслабься laugh.gif
ELPRESIDENTE
Цитата(Mezmerized @ 15/08.2007 - 12:07) *

расслабься laugh.gif


Думаешь поможет? shades.gif
Lady Ice
Цитата(ELPRESIDENTE @ 15/08.2007 - 07:26) *

Фраза" буйные губы," dribble.gif
из переведенной песни "оставь меня в темноте " никак не дает мне никуда уплыть. Я с ужасом смотрю на свои убежавшие 36 лет sad.gif и понимаю , что жизнь прошла зря.......

l0l.gif biggrin.gif l0l.gif biggrin.gif l0l.gif

Словарь Мюллера: heavy - сильный, тяжёлый, опасный (о болезни), буйный....
Просто, скорей всего laugh.gif в этой песне Саймон обращается к женщине, врядли её губы могут быть сильными и тяжелыми (это скорей про мужчину l0l.gif )

Ну вот я и перевела "буйные" -- в смысле "ненасытные" blush.gif А там кто знает, кто у Ле Бона муза...!
Mezmerized
И вот к чему я так долго стремилась laugh.gif хотя до сих пор не очень довольна результатом dry.gif

Lady ice
Леди лед

Леди Лед скользит в твою душу
Леди Лед оставляет дом таким холодным
Леди Лед, а вы знаете, что мир тоже одинок?

Снег ищет место куда опуститься
И там высоко превращается в камни
Она переворачивает их, она ищет свое сердце, которое кто-то украл

Она знает, что это не по правилам
Без повода находиться в руках любовников
Но кто знает, где найти истинное сердце для леди Лед?

Загипнотизирована пламенем свечи
Она под угрозой
Вокруг ее груди острые лезвия ножей

Она знает пустоту
Руки любовников ее надежно охраняют
Но кто знает, где найти истинное сердце для леди Лед?

Леди Лед убегает играть роль, к которой привыкла в школе
Она знает много о ролях и убежищах
Представьте, что она знает все это, но отворачивается
Она знает, где найти истинное сердце для себя!

Леди Лед, шагнула из своей души
Леди Лед, а вы знаете, что мир испуган тоже?


Lady Ice, надеюсь, что понравится blush.gif
Lady Ice
Цитата(Mezmerized @ 06/10.2007 - 20:24) *

И вот к чему я так долго стремилась laugh.gif хотя до сих пор не очень довольна результатом dry.gif

Lady ice
Леди лед

Леди Лед скользит в твою душу
Леди Лед оставляет дом таким холодным
Леди Лед, а вы знаете, что мир тоже одинок?

Снег ищет место куда опуститься
И там высоко превращается в камни
Она переворачивает их, она ищет свое сердце, которое кто-то украл

Она знает, что это не по правилам
Без повода находиться в руках любовников
Но кто знает, где найти истинное сердце для леди Лед?

Загипнотизирована пламенем свечи
Она под угрозой
Вокруг ее груди острые лезвия ножей

Она знает пустоту
Руки любовников ее надежно охраняют
Но кто знает, где найти истинное сердце для леди Лед?

Леди Лед убегает играть роль, к которой привыкла в школе
Она знает много о ролях и убежищах
Представьте, что она знает все это, но отворачивается
Она знает, где найти истинное сердце для себя!

Леди Лед, шагнула из своей души
Леди Лед, а вы знаете, что мир испуган тоже?
Lady Ice, надеюсь, что понравится blush.gif

Я просто в обмороке... sad.gif Сейчас расплачусь.... angel_sadangel.gif Здорово! Спасибо... thumbs_up.gif angel1.gif
Правда я не пыталась переводить, но по настроению и наслух мне казалось, что там про кекс не по любви и одиночество; человек, который вынужден быть холодным, хотя на самом деле не такой... sad.gif
duran2.net
Внимание! Все знают как часто в напечатанные тексты закрадываются ошибки. Причин на то может быть множество. Например, Саймон торопился или просто отнесся не совсем серьезно к этому вопросу, и отправил паблишерам не окончательный вариант своих стихов. А может быть тексты были написаны от руки и разобрать, что написано было не так-то просто?! Или, наконец, тот, кто занимался набором текста, для подготовки буклета в печать, просто опечатался... В итоге мы слышим, что на альбоме Саймон зачастую поет не совсем то, что указано в официально опубликованном варианте стихов. Вот правильный текст The Promise!

THE PROMISE (Rhodes/Taylor/LeBon)

Those tears on a gaping void
Whose stretching arms match the hunger of mine
These lips will they never join
But always draw me closer and further entwined

With a promise dealer understand all feelings fade away
To a point of view where many different pathways meet
And we're standing on this precipice with nothing much to save
But the deep blue screams of falling dreams with our next move

Heaven hide your eyes (heaven hide your eyes)
Heaven's eyes will never dry (heaven's eyes will never dry)

The shapes of a thousand steel
Come flashing by my face in the fury of war
In desolation and abandoned fields
The hungry make their stand when they'll stand for no more

Hear the passion in their voices see the heaven in their eyes (heaven in their eyes)
Their hopes and schemes are waiting dreams for less than paradise (less than paradise)
And sometimes we make promises we never mean to keep (never mean to keep)
For blackmail is the only deal a promise dealer sees
Mezmerized
Получается...

The promise

Whose tears on a gaping voice(void)
т.е. чьи слезы я вижу на бесчувственном лице? blink.gif

Whose stretching arms match the hunger of mine
These lips will they never join
But always draw me closer and further entwined

With a promise dealer understand all
freedoms(feelings) fade away
т.е (хотя, кажется, он пел всё-таки freedoms huh.gif ) все чувства исчезли, испарились

To a point of view where many different
pathways meet
And we're standing on this precipice with
nothing much to gain (save)
т.е. мы стоим на краю пропасти с пустыми руками

But the deep blue screams of falling dreams
with our next move

Heaven hide your eyes
Heaven's eyes will never dry

The shades(shapes) of a thousand steel
формы тысяч клинков??? blink.gif

Come flashing by my face in the fury of war
In desolation and abandoned fields
The hungry make their stand when they'll stand for
no more

Hear the passion in their voices
See the heaven in their eyes
Their hopes and schemes are waiting dreams of (!!!!а я итак перевела как for tongue.gif )
less than paradise
And sometimes we make promises we never mean to keep
For blackmail is the only deal a promise dealer sees

>>Вот правильный текст The Promise!

А откуда ты знаешь?может и этот вариант неправильный! blink.gif
и че-то посмотрела свой прошлый перевод и ваще запуталась l0l.gif
duran2.net
Цитата(Mezmerized @ 07/11.2007 - 17:34) *
А откуда ты знаешь? может и этот вариант неправильный! blink.gif
А ты послушай песню, все довольно очевидно. Ну и с английским у меня все довольно культурно. Плюс я, конечно, консультировался с очень авторитетным источником...
Mezmerized
Переслушала, всё-таки он там freedoms поёт huh.gif
короче, надо Lady ice дождаться tongue.gif laugh.gif
duran2.net
Цитата(Mezmerized @ 07/11.2007 - 20:51) *

Переслушала, всё-таки он там freedoms поёт huh.gif
короче, надо Lady ice дождаться tongue.gif laugh.gif

Во-первых, Саймон совершенно отчетливо поет "feelings fade away".

И вот еще, выше прочитал и удивился вот чему. В англ. языке слова "исчезать" и "испаряться" пишутся соответственно "disappear" и "vaporize" в данном конкретном случае "fade away" переводится дословно - "увядать". Что чаще увядает - свободы или чувства?

На этом спорить прекращаю, потому как доказывать ничего не хочу. Хотя один вопрос меня все же мучает, те тексты песен которые тут активно переводятся откуда вообще взяты? Вернее, это риторический вопрос.
blush.gif
Mezmerized
Почему же риторический...взяты с mp3 дисков smile.gif
winter rose
Знаю,что у Саймона в текстах может быть все, но freedoms это не очень по-английски. smile.gif Думаю Lady Ice поддержит.
Тексты в и-нете кстати часто размещают со слуха.
Mezmerized
ну, глючит меня значит...ладно smile.gif
duran2.net
Цитата(Mezmerized @ 07/11.2007 - 22:09) *
Почему же риторический...взяты с mp3 дисков smile.gif

Вот и ответ tongue.gif Как можно полагаться на тексты выкачанные из интернета и размещенные на пиратском мп3 сборнике... blink.gif

winter rose, я тоже сейчас усиленно проверяю тексты Аркадии на слух + на предмет элементарного смысла (со скидкой на лебоновскую манеру написания текстов, конечно), потом сверяюсь с официально изданной книгой стихов и нот к альбому SO RED THE ROSE (из которой, скорее всего и могли появится тексты в интернете), и после дополнительно уточняю все выявленные несоответствия у эксперта по части Дюран Дюран и Аркадии.
Lady Ice
Цитата(winter rose @ 07/11.2007 - 21:20) *

Знаю,что у Саймона в текстах может быть все, но freedoms это не очень по-английски. smile.gif Думаю Lady Ice поддержит.
Тексты в и-нете кстати часто размещают со слуха.



Господа! Мои источники не знаю, откуда взяты (подарены одним человеком на моё 20летие) Там, видимо, тоже ошибки.
Так как действительно то что произносит Сай, слегка отличается от того, что написано....
Вчера специально "вслушивалась" раз 5 Меня это здорово взбесило, если честно Так как к Аркадии очень трепетное отношение......frusty.gif frusty.gif frusty.gif 100пудов --- void, а не voice
Those tears... а не whose.....
Точно не freedoms... sad.gif Но и feelings я там не слышу... sad.gif хоть убейте... Если только логически....

А вообще, извините за мой очередной пафос.... Но переводить дословно тексты Аркадии, делать подстрочник и пытаться найти смысл.... smile.gif Я её просто слушаю, мне понятно без перевода и не буду переводить.... Это всё равно что разбирать розу на запчасти и смотреть из чего она там состоит , вместо того, чтобы наслаждаться её красотой и вдыхать аромат. blush.gif (по-настоящему красиво это умеет делать только Ник Роудс l0l.gif l0l.gif ) Извините ещё раз за мои восторги.... smile.gif
Mezmerized
clap.gif clap.gif clap.gif и не пафос! все правильно! crazzzy.gif
русский язык как-то не подходит для перевода их текстов crying.gif
или это у меня просто опыта нет...ну не знаю, короче sad.gif
всё понимаешь, а сказать, передать как надо...красиво не можешь frusty.gif
это убивает cry2.gif
Serious_Girl
У меня всегда вызывали восхищение люди, умеющие здорово переводить тексты, красиво и в рифму. Я ходила по многим форумам и читала переводы, но именно после того, как я пришла в этот форум, я загорелась желанием тоже попробовать (хотя бы) попереводить. Хочу представить вам мой первый перевод на мою любимую песню Аркадии Goodbye is forever.

Прощай навсегда

Иногда нет выбора,
Иногда нет воли, чтоб признать:
Судьба может быть жестока,
Жизнь полна боли и утрат.
Но выход ведь есть у нас -
Не будет слёз,
Не будет злобы.
Не проснётся во мне тоска
Без тебя,
Верь мне!

Эй, прощай!
Нам с тобой бежать пора...
Эй, навсегда!
Снова нам не быть вместе никогда...

Иногда нет значения,
Что вообще не было счастья.
Попали мы в сеть преград -
Мукам конец,
Верь мне!

Эй, прощай!
Нам с тобой бежать пора...
Эй, навсегда!
Вместе нам не быть больше никогда...

p.s.: Только что заметила, что до меня уже текст перевели.
p.s.2: Вообще замучилась искать тексты Аркадии: столько опечаток! Ну разве пишут слово tragedy через две d?
p.s.3: Согласна с мнением, что русский язык не подходит для перевода текстов. Но я не остановлюсь, так как мне это занятие понравилось. Я и англ. яз. не забываю, и учусь мысли формулировать по-русски.
Lady Ice
Цитата(Serious_Girl @ 24/05.2009 - 13:39) *

p.s.: Только что заметила, что до меня уже текст перевели.
p.s.2: Вообще замучилась искать тексты Аркадии: столько опечаток! Ну разве пишут слово tragedy через две d?
p.s.3: Согласна с мнением, что русский язык не подходит для перевода текстов. Но я не остановлюсь, так как мне это занятие понравилось. Я и англ. яз. не забываю, и учусь мысли формулировать по-русски.

Ну и ладно)) Сколько переводов, столько и любопытных версий) Интересно было почитать)) ваше творение wink.gif
Русский менталитет не подходит для лебоновской абстрактной поэзии)) l0l.gif А про грамматические и орфографические ошибки я вообще молчу l0l.gif
Дело тут не в опечатках , а в ЕГО принципиальном пофигизме) Он не раз говорил об этом) в 80-х
Serious_Girl
Так это Саймон прикалывается так, что слова пишет с ошибками (ладно с абстракцией, за это не ругаю - обычное дело!)... dry.gif

Цитата
Дело тут не в опечатках , а в ЕГО принципиальном пофигизме) Он не раз говорил об этом) в 80-х


rotflmao.gif l0l.gif
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.