ЦИТАТА
нельзя скрывать такие таланты!!!
Это не таланты, это остатки былой роскоши :) Увы, наверно я уже никогда не напишу те 30 романов, сюжеты которых у меня были продуманы за 2 последних выпускных года в школе :):):):):):):):):):):):)
Добавление от 28-07-2003 02:38Ну а теперь тут надо точки расставить.
ЦИТАТА
больше уважаю спец-выпуски под надзором самих участников, нежели второсортные передачки на непонятно каких каналах, которые мне пытаются ВЫСТАВИТЬ выше спец-работ ... ну Вы поняли.
А никто не запрещает уважать и выбирать объект уважения. И, возможно, у всех свое видение перво и второсортности. Единственно лишь я сказала, что обзор по годам в 'моей' передаче - тот же, или сделан по тому же принципу. Все остальное - этого я не касалась. Кстати, Нина может подтвердить, она видела PPF - там все довольно интересно и живенько представлено.
ЦИТАТА
Да чтож ты все 'в ножи' воспринимаешь?
Насчет этого я в теме про работу форума написала. Кто, как говорится, ко мне с ножом, то и я... соответственно. А ты, прости меня, отнюдь не ласковый в разговоре. Может это у тебя стиль такой или манера, но я не выношу хамства ни в какой форме. И если я на это реагирую, то только лишь потому, что меня это задевает. Надо просто сравнить 'беседы' мои с другими и все. Это совершенно иной разговор.
ЦИТАТА
Цитата:Вслед выбежавшему человеку раздался звук ( в данном случае хор).
Это правильно... но... как мне помнится было 'Светик'. Я могу переделать немного на себя и получится:
'Вслед выбежавшему Сергей раздался звук' - разьве тут все в порядке?
Теперь здесь разъясню, правда, это будет немного длинно. Слово 'Светик' не я придумала, оно было взято готовым. Скажем так, рассмотрим его как имя иностранное - Джейн. Это имя (Джейн) не склоняется по падежам, по падежам склоняются глаголы и прилагательные, относящиеся к этому имени.
Пошла (она) Джейн, к подошедшей (ей) Джейн, красивую (ее) Джейн. Имя остается без изменений, у остальных слов меняются окончания и суффиксы. Тут, надеюсь, понятно? Имя Сергей может склоняться, а слово 'Светик' - нет. Я не хотела его менять - писать Света. Если бы я его склоняла, то получилось бы следующее:
Вслед выбежавшеМУ Светику. Это что, мужику что ли :)
Поэтому фраза и звучит - вслед выбежавшей (кому? - ей) Светик.
Ежели я говорю бред, пусть тутошние филологи меня поправят. Но я прочла достаточно много книг, чтобы был кой-какой опыт.
ЦИТАТА
Тут - нет. (не по теме)
В фиках - да. (по теме)
Я лишь хотел подкорректировать, чтобы разместить твое творение. А получается тут другое: 'протягивешь руку - получаешь куку'! Не хошь - не надо, и на том спасибо...
Не по теме, потому что был ответ-комментарий. Было бы странно в теме фикшен писать такой кусок, непонятно зачем и для чего? С другой стороны, можно было бы скопировать фразу моргана и вставить как предисловие. В будущем, если будет повод, так и сделаю.
Вот с размещением не поняла, неужели это такой тяжкий труд, что надо протягивать руку помощи? Всего-то скопировать, да вставить.... Да и корректировки, почти что ни к чему.
Но, объясняю в последний раз, доброе слово и кошке приятно.
Только не надо меня поучать, плиз...
:(
Когда прочтешь - удали, потому что это ну сооовсем не в тему:p :P :P
(Редактор secret october - 28-07-2003 02:45)