Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Тексты песен
Конференция [Duranium Zone] > Duran Duran > Аудио: альбомы, синглы, бутлеги, тексты песен
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Nina Chirkova
Lady Xenax

Удачи тебе в этом благом начинании. smile.gif Если поймешь, о чем Саймон хотел сказать в New Religion, дай знать. А то как-то все расплывчато и абстрактно...
Lady Xenax
Nina Chirkova

Попытаюсь...
Lady Xenax
Дотянись до рассвета ( Reach up for the sunrise )


Время пришло,
Музыка между нами
Ночь кажется только началась
Но всеже ближется к концу
Только перемены выведут
Тебя из тьмы
В этот момент все разждается снова

Дотянись до рассвета
Протяни руки в небо
Ты можешь дотронуться до рассвета
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь

Пока огненный шар пылает
Мы кружимся вместе
С планетой свет встречая
Нечто большее, чем просто сны
Сберегает друг друга?

Дотянись до рассвета
Протяни руки в небо
Ты можешь дотронуться до рассвета
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь

Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь

Дотянись до рассвета
Протяни руки в небо
Ты можешь дотронуться до рассвета
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь

Дотянись, дотянись, протяни руки в небо
Ты можешь дотронуться до рассвета
Почувствуй, как новый день входит в твою жизнь



А этот оффтопик специально для Моргана.


Незнакомец Внутри

Сквозь щели в двери пробивается свет
Опять я клею окна
Крепо рукою холодной будто из стали
Не бойся незнакомца внутри

Руки каменеют в воздухе
Глаза видят то, чего нет
Сладкое напряжение перехватывает дыхание
Не бойся незнакомца внутри

Следи за каждой формой что убегает
Пугаюсь ошибки в финале
Говори, чтобы голос свой услышать
Не бойся незнакомца внутри

Сиди в углу спиной к стене
Молись своему Богу, сжимая голову руками
Твоя маска страха сжимается быстро
Закрываясь любовью
Ты зависишь от времени взаймы, ладони твои потны и холодеет лоб
Изумленно ты смеешься в панике, ты плачешь и смеешься
Замираешь пока не растворится шум, то шарканье из-за двери
Горло пересохло, ты давишься и куришь, и давишься кашлем
Глаза привыкли к темноте, задушенный крик не прозвучит
Нечего больше бояться незнакомца внутри

Не бойся незнакомца внутри
Я чую незнакомца внутри
Я вижу незнакомца внутри
Я знаю незнакомца внутри
Я и есть незнакомец внутри
Nan
Нашла тут дома свой труд пятилетней давности.

Шофер (он же Real Tequila Sunrise)

В сплетении линий
На мутном стекле
Скользят отраженья

И солнце накинет
Светящийся плед
Тебе на колени

А сердце мотору
Качается в такт
Закату навстречу

Не в силах затертый
Осколками льда
Рассудок сберечь

В дыхании моря
За солнцем вослед
Мы пьем безучастно

Прохладную горечь
Закатную медь
Недолгое счастье

З.Ы. был у меня друг, так вот это о нем (с уклоном в ДД).
john morgan
Lady Xenax
это тебе наверно по духу подойдет:

WHITE AND ALIVE


My definition of life
And there is nothing, alive
My definition of high and low-high

Intoxicated and free
And someone else you can be
And nothing is wrong to see the truth

And I´m not afraid
Open your eyes
´cause everything is clear now
All I want is to be like I feel tonight
Distorted and white

Standing here and ready to start
the sequence of the business game of life

Alive
Sexy white and alive
Alive again

Everlasting pain
Dead or alive
Bisexual and free
Chaoticalized

Illusions and dreams, alive
´till the end of time, alive
Sexy and white
Without compromise
Lady Xenax
Nan

Красиво. biggrin.gif

john morgan

Мерси. Мне нравится эта песня.
Viccc
Lady Xenax:

Нечто большее, чем просто сны
Сберегает друг друга?
...

Следи за каждой формой что убегает
Пугаюсь ошибки в финале
...

Может не стоит забывать о русском языке и не заниматься дословным переводом? wink.gif
Это может каждый человек, мало-мальски знающий английский. А вот настоящий
литературный перевод требует серьезного и длительного подхода. Берите пример
с Жуковского! cool.gif

Nan:

А вот Ваше творчество мне очень понравилось! Так держать! cool.gif
Electric Barbarella
О, я переводчиком собираюсь стать, посижу попробую что-нибудь перевести!!!
Nina Chirkova
Всем привет! Давненько меня тут не было. Но вот наконец-то добралась с двумя новыми переводами из нового альбома ДД. Как всегда, они ложатся на музыку. Первая песня - веселая Nice, в ней я немножко подурачилась. А вторая - серьезная Point of No Return, навеянная Саймону событиями 11 сентября в США, если не ошибаюсь.

Клево! (Nice)

1. Скорпиона укус – это ничего,
И небрежность улыбки, и снежное шоу.
Но меня убивает сознанье того,
Что ты можешь не знать о главном.

Ты можешь и не знать, но должен я сказать об этом.

Припев: Ничего нет лучшего, чем быть с тобой,
Это просто клево!
Нету места лучшего, чем здесь с тобой,
Как же это клево!

2. Возвращаюсь домой лунной ночью сырой,
Перемешан с дождем твой парфюм дорогой.
Я могу проиграть, но хочу быть с тобой,
Лишь подумаю о главном.

Ты можешь и не знать, пытался я скрывать все время.

Припев: Ничего нет лучшего, чем быть с тобой,
Это просто клево!
Нету места лучшего, чем здесь с тобой,
Как же это клево!

Так я уже сказал? А может быть, и нет.
Я должен все сказать решиться,
Потому что себе не прощу того,
Если вдруг не скажу ничего.
Я должен все сказать решиться.

Припев: Ничего нет лучшего, чем быть с тобой,
Это просто клево!
Нету места лучшего, чем здесь с тобой,
Как же это клево!
Ничего нет лучшего, чем быть с тобой,
Это просто клево!
Да, конечно,
Супер-пупер-клево!


Не вернуть назад (Point of No Return)

1. Живем мы сами по себе,
И каждый рад своей судьбе,
Но в жизни все случается.
Лишившись «розовых очков»,
Мы не находим нужных слов,
Когда жизнь разрушается.

Если хочешь – мир может стать другим.

Припев: Пойми, пойми, что нет возврата,
И выучи урок,
Хоть слишком он жесток.
И перестань жалеть о прошлом,
Ведь мир, что был распят,
Нам не вернуть назад.

2. Не можем мы себя простить,
Но не должны мы допустить
Повтора этих страшных дней.
Среди обломков и камней
Все вместе сможем мы взрастить
Ту жизнь, что лучше и светлей.

Если хочешь – мир может стать другим.

Припев: Пойми, пойми, что нет возврата,
И выучи урок,
Хоть слишком он жесток.
И перестань жалеть о прошлом,
Ведь мир, что был распят,
Нам не вернуть назад.



Всех целую! Всем пока! smile.gif smile.gif smile.gif
DDfans
Нина, спасибо тебе огромное за такую сложную работу. РОДИНА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕТ! СУПЕР!

ЗЫ! У нас сейчас под новый год редко на конфе пишут, видать все заняты. Отблагодарят еще smile.gif
rokakosha
Nina Chirkova
прЫЫЫЫЫЫЫЫкольна...... wink.gif biggrin.gif
winter rose
Nina,
ты в переводах несравненна и неподражаема! wow.gif smile.gif smile.gif smile.gif
Надеюсь, ты скоро придешь снова!


Nan
Очень лирично, здорово!

Viccc
Не стоит судить так строго.
Для незнающих английского любой перевод,пусть даже дословный-большая помощь smile.gif
Viccc
Без комментариев! devil1.gif
Nina Chirkova
Всем спасибо за теплые слова! biggrin.gif

Nan
Мне твои стихи очень понравились - читаешь и проникаешься настроением! smile.gif smile.gif smile.gif
Nan
Да... чпасибо, чпасибо всем.... kisss.gif (краснея).
Сейчас я практически не пишу...
Nina Chirkova
Nan
ЦИТАТА
Сейчас я практически не пишу...

А зря! smile.gif Надо бы! smile.gif
Lady Xenax
Viccc

Прежде чем других критиковать покажите на что способны сами.
Viccc
Не мое это, наверно... (мож поэтому и не пробую, что лучше никак, чем плохо) wink.gif
Viccc
Саймон Ле Бон - Седая повелительница моря
(проба пера)

Был громким наш шепот
Однако твой ветер не слушал (ся) нас
Мы лежим на твоей ладони
И не видим земли, нет места для жизни
Соль твоих слез разъела наши сердца
Нет больше длинных лет, которые могут нас разлучить
Наше будущее слилось с твоим сердцем
Потому что, когда мы не спим, мы думаем о тебе
Гони, седая леди (повелительница), гони свои корабли назад домой
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Бравада зашла слишком далеко и терпения больше нет
Ты пугала нас и изменила нас
Но ты не позволишь нам утонуть, потому что когда мы будем спать,
Мы будем видеть сны о тебе
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Так отвечай же нам, когда звоним мы
И говори нам, когда мы не правы
Когда жизнь коротка, не можем мы надолго оставаться
Но ты не будешь одинокой никогда,
Ведь однажды мы вернемся – мы будем ждать тебя
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
Гони, седая леди, гони свои корабли назад домой
dimich
Respect! Классно! excl.gif
winter rose
Viccc
Ну вот. очень даже неплохо для пробы пера. smile.gif А говорил"не мое" biggrin.gif
Viccc
Dimich, Winter Rose: Спасибо! cool.gif

Вон из мой рассудок wink.gif /Из моего разума (проба пера №2)

Зажги свечу и перед дверью положи цветы
За тех, которые остались позади и тех, которые уже ушли
И вот оно, как тишина приходит за дождем,
И вкус твой на моих губах и в разуме следы
Нежны всегда, меня уничтожают где б я не был
И кто я чтобы быть, а ты не быть?

Пытаюсь выбросить тебя из головы
Но не могу избавиться от чувства
Что если я оставлю память позади
То без тебя во что тогда останется мне верить?

Могло бы быть так жаль за то, как дОлжно было все уйти
Сейчас я чувствую присутствие твое, но как – не понимаю
И удивляюсь, ощущала ты такое?
Ты в шепчущей тиши услышишь ль мое имя?

(Здесь на задворках твоего рассудка)
(Здесь в подсознании твоем)

И как ты смеешь
становиться столь реальной (столь близкой для меня)
Ведь ты всего лишь дух во мне
И я…
Nina Chirkova
Viccc

Ура! Нашего полку прибыло! biggrin.gif Молодец!
Viccc
Arcadia
Goodbye Is Forever – Прощай – это навсегда

Нет выбора порою у тебя,
Порой нет голоса, чтобы сказать (в зобу дыханье сперло wink.gif )
И если хочешь ты, скажи те самые слова
Скажи, раз мир твой слишком сер
Мы можем это разрешить
Не будет слез – трагедии не будет
И нет сомнений, не сломаюсь я, не буду плакать,
коль… ты уйдешь, поверь мне

Эй, прощай, прощай и это навсегда
Эй, навсегда, прощай – это навсегда

Порою нету чувств
Аспект жестокости случайной
Сковал нас нашими шипами же с тем, чтоб освободить
Поверь мне

Эй, прощай, прощай и это навсегда
Эй, навсегда, прощай – это навсегда
rio
отлично
winter rose
thumbs_up.gif thumbs_up.gif
dimich
Best! Срочно иду учить английский и искать курсы поэтического мастерства. smile.gif
Viccc
Спасибо! cool.gif
Viccc
Чем больше я вникаю в тексты ДД, тем больше поражает разница между ними. Просто колоссальный диапазон: от очень простых типа Anyone Out There или Hungry Like The Wolf до загруженно-философских типа The Seventh Stranger. А кто всё-таки тексты пишет? Исключительно Саймон?
winter rose
ЦИТАТА
А кто всё-таки тексты пишет? Исключительно Саймон?

Не совсем исключительно smile.gif Большую часть для Медаззы и почти все тексты Поп-Трэша написал Ник. Ну да там ничего необъяснимо-загадочного и нет music.gif smile.gif
Juls
А кто-нибудь знает точно те песни, тексты которых написал Ник? А то я во многом не уверена.
winter rose
ЦИТАТА
nick's lyrics
Hi! I have a question to Nick. As far as I know you wrote lyrics to a number of songs. Would you be so kind to tell which? Sveta

"Basically half of "Medazzaland" and most of "Pop Trash" - but the way we often work is by collaboration. I guess I was most pleased with "Electric Barbarella" and "Starting to Remember".NR"

[posted 8/7/2003 U.S.A.]


Lady Xenax вот когда-то не выдержала и сама спросила у Ника. А он ей ответил smile.gif smile.gif smile.gif

Еще достоверно известно , что его тексты Buried In The Sand, Lady Xanax и Mars Meets Venus.
Juls
Winter Rose, спасибо! Я не все знала. Недавно прочитала, что "What happens tomorrow" тоже Ник написал (и текст, и музыку). smile.gif
Viccc
Спасибо за information!
rokakosha
Viccc
нет слов!!!! мне понравилось))) wink.gif
Viccc
ЦИТАТА (rokakosha @ 21.02.2005 - 12:47)
Viccc
нет слов!!!! мне понравилось))) wink.gif
*




biggrin.gif
rio
Вот хочу поделиться своими мыслями относительно переводов. Я неоднократно берусь за это дело, но как только напишу его русскими буквами и словами, так всё моё понимание песни теряется. Вроде перевод получается хороший , рифмованный, а я его не воспринимаю. Что за дела? Тоже самое и с другими произведениями на англ. языке: прочитаю книжку на английском, и русский перевод уже не воспринимается. Почему так?
Juls
Rio, полностью с тобой согласна. Я практически совсем не воспринимаю переводы. Английский и русский совершенно разные языки, каждый хорош по-своему. Надо знать английский чтобы его понимать. Многие вещи просто невозможно перевести, нет аналогов! Это я говорю как профессиональный лингвист.
Viccc
Перевести (адаптировать) можно абсолютно все. Люди есть люди. People Are People.
Juls
Адаптировать можно, согласна. Но часть смысла, пусть маленькая, но будет утеряна. Некторые выражения не переводятся дословно, и человек, не знающий другого языка, не уловит нюансы. А это обидно.
Если бы все было просто и понятно, то не было бы такой вещи как People Are People у ДМ smile.gif
Viccc
Мораль сей басни такова: Учите, блин, английский! wink.gif
Alien
ЦИТАТА (Viccc @ 28.02.2005 - 13:04)
Мораль сей басни такова: Учите, блин, английский!  wink.gif

...и другие языки smile.gif
dimich
Скоро Сай сам что-нибудь напишет по русски! Ещё пару разочков закатит с концертами к нам.Как сейчас помню с концерта biggrin.gif " Ви хотьите поиграть- дьевушки протьив ребьят ..."( попытался изобразить акцент.)
winter rose
ЦИТАТА
Многие вещи просто невозможно перевести, нет аналогов!

Не то чтобы совсем нет аналогов, просто они не звучат так как надо. Вот например, объяснить по-русски что такое come undone в контексте данного произведения в принципе можно , но сделать это в двух словах wink.gif , как в оригинале, пока вроде никому не удавалось smile.gif
Juls
Да, объяснить можно все, но это будет звучать свосем не так и с друим оттенком!
Viccc
Я частично согласен с Winter Rose в вопросе длинны перевода. Объяснить можно абсолютно всё, только не всегда лаконично - как в оригинале. Именно количество слов на объяснение того или иного смысла различно.
rio
Ребята, перевести, адаптировать--- всё это можно, но ведь самое главное - прочувствовать!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
WildGirl
ЦИТАТА (winter rose @ 18.02.2005 - 18:01)
ЦИТАТА
А кто всё-таки тексты пишет? Исключительно Саймон?

Не совсем исключительно smile.gif Большую часть для Медаззы и почти все тексты Поп-Трэша написал Ник. Ну да там ничего необъяснимо-загадочного и нет music.gif smile.gif
*



Я в своё время тоже была очень этим вопросом заинтригована, и спросила Кати Красснер (ходил по знатокам такой волшебный прямой адресок её мыла, теперь эта фича есть на сайте - Ask Katy - как форма отправки вопроса и страница с опубликованными ответами)

К сожалению вот так с разбегу не могу найти эти ответы, хотя они где-то и распечатаны, и копия е-мэйлов до сих пор должна где-то храниться.

Смысл ответов был примерно в том, что до "свадебного" альбома все тексты принадлежали исключительно Саймону, на "свадебном" одна песня Ника (какая - не знаю! может UMF?), на Медаззе она сказала несколько Никовых (чтоб меня прибили, помнится, что 3! но вы уже назвали 5... нет, Mars Meets Venus это же Pop Trash?). В особенности меня заинтересовала Электрическая Барбарелла, т.к. это был вопрос принципа для меня, насколько я знаю и чувствую Саймона, что даже по приколу слова emotionless and cold as ice - all of the things I like не могли принадлежать его перу, и я дополнительно спросила об этом, она ответила, что да мол, эта одна из Никовых песен (нужно понимать, что ответы были быстрые, краткие, минимальные, но всё равно Кати делала фантастическую работу и клёво, что можно было спросить прямо связанного с ними человека!)

И ещё, я в последние годы в связи с другими приоритетами мало интересуюсь, даже прозевала вторую женитьбу Джона, но не помню уж где, выхватывала, что у Саймона всё трудности с текстами начались в последние годы - не вымучиваются... Правда вот я получила фирмовый Астронавт и тут же попала глазами на строчку 100% его пера
Take a beautiful sting of a Scorpio (Track 06 - Nice)
Yummy!!! =))
Viccc
А кто такая, собственно говоря, эта Кати Красснер?
WildGirl
ЦИТАТА (Viccc @ 9.03.2005 - 06:04)
А кто такая, собственно говоря, эта Кати Красснер?
*



Тыц приехали....
Когдатошний менеджер группы, позднее офиц. представитель (единственный возможно) DD information society, ранее и ныне ответственная за public relations оф.сайта. Именна та Кати, которую Ask Katy


Вы мне лучше скажите, кто сказал, что What Happens Tomorrow Ник слова написал? Не верю! Я бы по интуиции поклялась, что это Саймоновы слова... Первоисточник предъявите плиз? И что там ещё с астронавтом известно?
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.