Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Тексты песен
Конференция [Duranium Zone] > Duran Duran > Аудио: альбомы, синглы, бутлеги, тексты песен
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Nina Chirkova
Цитата(TAYLOR TAYLOR @ 3.07.2006 - 01:26) *

winter rose, сэнк ю smile.gif.
может, наклепаю что-нибудь завтра.

Видимо, завтра ничего не наклепалось... wink.gif

Николь
Привет! Классный сайт, приятно встретить наконец братьев по разуму biggrin.gif Раньше думала, что я одна и слушаю Дюранов. А нас таких оказывается так много dribble.gif Я первый раз здесь и сразу с просьбой help.gif Может кто вышлет мне тексты (англ. варианты): A Matter Of Feeling, Too Late Marlene, Serious, My Antarctica, Come Undone?photobn@mail.ru Тоже пытаюсь кое-что переводить. Сложно. Читала переводы на форуме - впечатлилась smile.gif Кстати, почему не вспоминаете альбом Big Thing? По-моему он очень достойный!
duran2.net
Цитата(Николь @ 21.07.2006 - 20:45) *

Может кто вышлет мне тексты (англ. варианты)

Привет! Лови тексты в почте tongue.gif
Lily
Цитата(Николь @ 21.07.2006 - 20:45) *

...Кстати, почему не вспоминаете альбом Big Thing? По-моему он очень достойный!


У Дюранов все альбомы достойные. Например, когда у меня депресняк, Медазза очень хорошо слушается.
Valhalla
Кому как smile.gif
Николь
Цитата(duran2.net @ 21.07.2006 - 23:27) *

Привет! Лови тексты в почте tongue.gif

Спасибо! Вернулась из отпуска, а тут такой подарочек! smile.gif Кстати, насчет того, что все у Дюранов достойное... Кое-какие вещицы менее удачны, а какие-то -более. Это даже сами они признают. Я их жутко люблю, но все же надо стараться критически относиться даже к любимым.
Lily
"... но все же надо стараться критически относиться даже к любимым".

Зачем такая строгость? Если любишь музыку, то прощаешь ее случайные недостатки, принимаешь всё. smile.gif Понимаю, что все в мире субъективно, и поэтому остаюсь при своем мнении, что недостойных альбомов у Дюранов нет. У меня в каждом есть любимые песни. smile.gif
duran2.net
Цитата(Lily @ 19.08.2006 - 19:12) *

Если любишь музыку, то прощаешь ее случайные недостатки, принимаешь всё. smile.gif

Я бы даже сказал, что в случае с Дюран Дюран "случайных недостатков" нет, зная перфекционизм Ника Роудса, она вряд ли допустил бы в производство то, что ему не нравилось бы. А уж как произведения звучат для нас, слушателей, это уже проблемы восприятия, а не качества написанного материала. blush.gif
Valhalla
Полностью согласен!!!!
Viccc
Цитата(duran2.net @ 20.08.2006 - 15:45) *

Я бы даже сказал, что в случае с Дюран Дюран "случайных недостатков" нет, зная перфекционизм Ника Роудса, она вряд ли допустил бы в производство то, что ему не нравилось бы. А уж как произведения звучат для нас, слушателей, это уже проблемы восприятия, а не качества написанного материала. blush.gif


А с другой стороны то, что Нику нравится и то, что он считает perfect, то бишь совершенным, еще не обязательно таковым является... Всё субъективно! wink.gif
Valhalla
Зато тексты всегда хороши!!!
annush-ka
немного отсканированных текстов из POPCORNa wink.gif
Enigma
Под впечатлением от переводов, тоже решила немного заняться творчеством и попереводить smile.gif

Звук грома (Sound of thunder)

Последние десять часов я находился в этой траве,
Моя одежда грязная, но рот не пересох
Как это происходит, прилетает ли сквозь воздух?
О, дни назад я отказался от вопросов

Дни назад я отказался от вопросов

И теперь я лежу здесь, ожидая звука грома
Ожидая звука грома

Вот я, я линия пунктира
Срезаю углы, придерживаясь твоей двери,
Я человек, который сбился с пути

И я просто лежу здесь
Для этого я создан был

И сейчас мои глаза закрыты, но я все еще чувствую землю,
Наклоняющуюся от моей руки прикосновенья

Мир вращается так быстро, что я могу улететь
Мир вращается так быстро, что я могу улететь
Мир вращается так быстро, я могу улететь

Ожидая звука грома
Я ожидаю звука грома
Я ожидаю звука грома
Я ожидаю звука грома
(до конца)


Не совсем гладко, но так уж получилось, не судите строго smile.gif


А вот очередной перевод загадочного Come Undone wink.gif

Открыться (Come undone)

Мой непорочный сон дыханье и кожу обрел
Я ждал тебя
Подписанный нательной тату «С Днем Рождения тебя»
Создал для тебя

(Когда-либо не сможем удержаться,
Чтобы по швам не разорваться
Смогу ли я поверить, что ты
Разрываешь мое сердце на части)

О, потребуется немного времени,
Может, потребуется небольшое преступление,
Чтобы открыться сейчас

Мы попытаемся слепыми остаться
Ко внешним надеждам и страху
Эй, дитя, необузданней ветра останься
И плакать заставь меня

Кто тебе нужен, кого ты любишь,
Когда ты открываешься
Кто тебе нужен, кого ты любишь,
Когда ты открываешься

Слова играют со мной в дежа вю
Как радио, клянусь, я их слышал уже
Холод, реальный ли он
Или это волшебство,
Что с твоих пальцев я впитываю

(Когда-либо не сможем удержаться,
Чтобы по швам не разорваться
Смогу ли я поверить, что ты
Разрываешь мое сердце на части)

Потерявшись в заснеженном небе,
Все сделаем мы верно,
Чтобы открыться сейчас

Мы попытаемся слепыми остаться
Ко внешним надеждам и страху
Эй, дитя, необузданней ветра останься
И плакать заставь меня

Кто тебе нужен, кого ты любишь,
Когда ты открываешься
Кто тебе нужен, кого ты любишь,
Когда ты открываешься...


Таков мой перевод, а чтобы не возникало споров по поводу перевода фразы "come undone", которых тут было уже предостаточно, можно так оставить:

(Припев)
Кто тебе нужен, кого ты любишь,
Когда ты come undone tongue.gif

На подходе мой перевод Ordinary world (если получится) smile.gif


P.S. Еще раз, строго не судите, это мой первый опыт перевода песни blush.gif



duran2.net
Цитата(Enigma @ 12.09.2006 - 00:44) *

Вот я, я линия пунктира
Срезаю углы, придерживаясь твоей двери,

Интересный перевод! Правда, у меня есть маленькая поправка...

"Cut the corners stick me to your door"

Дословно должно переводиться как "Отрежь уголки и приклей меня на свою дверь", тем более, что в предыдущей строке идет речь о "линии отреза" (dotted line).

Так держать!
tongue.gif
Enigma
QUOTE(duran2.net @ 12.09.2006 - 20:50) *

Интересный перевод! Правда, у меня есть маленькая поправка...

"Cut the corners stick me to your door"

Дословно должно переводиться как "Отрежь уголки и приклей меня на свою дверь", тем более, что в предыдущей строке идет речь о "линии отреза" (dotted line).

Так держать!
tongue.gif


Да, честно говоря, у меня были сомнения по поводу этих строчек, спасибо за поправку smile.gif


А вот обещанный Ordinary world wink.gif


Обыкновенный мир (Ordinary world)

В дождливый четверг
Пришел я домой с авеню,
Показалось, услышал твой голос нежный,
Я включил свет, телевизор и радио,
Но все еще твой призрак неизбежен

Что случилось с миром?
Кто-то скажет: «Сошел ты с ума»
Где та жизнь, которую узнал? -
Она ушла...

Но я не буду плакать по вчерашнему дню,
Это обыкновенный мир,
Который мне придется как-то отыскать,
И если я пытаюсь найти свой путь к нему,
Я научусь в обыкновенном мире выживать

Страсть или совпадение
Однажды подскажет тебе:
«Гордость друг от друга нас отделит»,
А сейчас гордость из окна и через крыши улетела,
Оставив мое сердце в пустоте

Что происходит со мной?
Кто-то скажет: «С ума ты сошел»
Где мой друг, когда так в нем нуждаюсь? -
Он ушел...

Но я не буду плакать по вчерашнему дню,
Это обыкновенный мир,
Который мне придется как-то отыскать,
И если я пытаюсь найти свой путь к нему,
Я научусь в обыкновенном мире выживать

Обрывки газет на обочине
Говорят о страдании и жадности,
Напуганное «сегодня» позабыло о «завтра»,
Здесь среди новостей
О святой войне и нужде святой,
Наши беды – лишь разговор немного печальный

И я не плачу по вчерашнему дню,
Это обыкновенный мир,
Который мне придется как-то отыскать,
И если я пытаюсь найти свой путь к нему,
Я научусь в обыкновенном мире выживать

Каждый мир – мой мир, я научусь в нем выживать
Любой мир – мой мир, я научусь в нем выживать...


Старалась переводить близко к тексту насколько это возможно в более менее рифмованном переводе wink.gif
Glam'RiO
Enigma, БРАВО biggrin.gif Твой пример и пример TAYLOR2 заразительны. (тож что ли попробовать laugh.gif )
И вот тут по поводу строчки из To The Shore

And diamond stars shine glitter bright
Gorging your sanhedralite

значение последнего слова что-то не понятно blink.gif
Enigma
QUOTE(Glam'RiO @ 14.09.2006 - 01:33) *

Enigma, БРАВО biggrin.gif Твой пример и пример TAYLOR2 заразительны. (тож что ли попробовать laugh.gif )
И вот тут по поводу строчки из To The Shore

And diamond stars shine glitter bright
Gorging your sanhedralite

значение последнего слова что-то не понятно blink.gif


Пасибки, старалась smile.gif

По поводу "sanhedralite", мой компьютер предложил нечто похожее "icosahedral", но без трактовки huh.gif Я перерыла все свои словари, но ничего даже близко к этому не нашла unsure.gif Да уж, Дюраны любят ввернуть словечко tongue.gif , а мы головы ломаем wink.gif

У меня вот тоже небольшая загвоздочка, на подходе Шофер, но что-то я очень сомневаюсь в переводе, мож. кто поможет blush.gif

To Tear Out From Your Eyes With A Word To Stiffen Brooding LiesBut I'll Only Watch You Leave Me Further Behind
Glam'RiO
Цитата(Enigma @ 16.09.2006 - 02:12) *

To Tear Out From Your Eyes With A Word To Stiffen Brooding LiesBut I'll Only Watch You Leave Me Further Behind

Я вижу это в таком виде: blush.gif

Вырываться прочь с твоих глаз со словом сдержать угрюмую ложь
И я только увижу как ты оставишь меня позади.

Это дословно. Тексты DD редко носят дословный характер. Всё на ощущениях и чувствах smile.gif
Enigma
QUOTE(Glam'RiO @ 24.09.2006 - 03:02) *

Я вижу это в таком виде: blush.gif

Вырываться прочь с твоих глаз со словом сдержать угрюмую ложь
И я только увижу как ты оставишь меня позади.

Это дословно. Тексты DD редко носят дословный характер. Всё на ощущениях и чувствах smile.gif


Спасибочки! biggrin.gif В принципе смысл более менее ясен, надо только подкорректировать немножко smile.gif
Но тексты у Дюранов определенно сложны для понимания, каждый может понять по-своему, а от этого они еще больше привлекают!!! biggrin.gif



Valhalla
Цитата(Glam'RiO @ 23.09.2006 - 19:02) *

Я вижу это в таком виде: blush.gif

Вырываться прочь с твоих глаз со словом сдержать угрюмую ложь
И я только увижу как ты оставишь меня позади.

Это дословно. Тексты DD редко носят дословный характер. Всё на ощущениях и чувствах smile.gif


Да уж. А также на музыке, выриациях и интонации голоса. music.gif smile.gif
Glam'RiO
Вот моё видение песни To The Shore.

Когда девять дней прошли напрямик
И ты осушила любовную чашу,
Бреди спотыкаясь ты к берегу вмиг.
Когда храбрец появился из тени,
И чёрствая драка и пыльный крик -
Крадёшься по полу как в знаке измены.
И звёзды алмазные ярко сияют,
Но голод они твой с трудом утоляют.

Падают на пол слова
Как слёзы прольются на дерево фруктов,
Блестят эти слёзы там, где вода
И как же ты там на том берегу?
Я брошу цветы в конец лабиринта,
Вытяну все твои мелки желанья,
Но будем умны
И оставим всё это в конце всех скитаний.

Мы смоем следы твоих ржавых страданий
В наше хрустальное море -
Оставим всё это за дверью метаний,
Но перья кричат: уходи, уходи,
Так раскрой же обьятия: дыши, дыши...

Текст не простой Саймон сочинил.
Enigma
QUOTE(Glam'RiO @ 28.09.2006 - 05:36) *

Вот моё видение песни To The Shore.




Классно, Glam'RiO! thumbsup.gif А вот у меня самой песни на мп3-хе не оказалось sad.gif , не слышала её. А перевод хороший, молодец! smile.gif

Я Шофера перевела, но руки все никак не доходят до того, чтобы зарифмовать текст. Надо как-нить собраться и наконец заняться этим. wink.gif
Valhalla
Вот у меня ваще с рифмой проблемы...
Glam'RiO
Цитата(Enigma @ 29.09.2006 - 00:06) *

Классно, Glam'RiO! thumbsup.gif А вот у меня самой песни на мп3-хе не оказалось sad.gif , не слышала её. А перевод хороший, молодец! smile.gif

Я Шофера перевела, но руки все никак не доходят до того, чтобы зарифмовать текст. Надо как-нить собраться и наконец заняться этим. wink.gif


Спасибо biggrin.gif

wink.gif Ну насчёт рифмы, то пришлось немного подрбрать слова, которых в тексте даже нет. При этом смысл не изменяя. Последние строчки оказались самыми трудными blush.gif
Enigma
QUOTE(Glam'RiO @ 1.10.2006 - 07:17) *

Спасибо biggrin.gif

wink.gif Ну насчёт рифмы, то пришлось немного подрбрать слова, которых в тексте даже нет. При этом смысл не изменяя. Последние строчки оказались самыми трудными blush.gif




Я, обычно, рифмую, не заменяя слова, а просто переставляя их местами, вроде, неплохо получается, но иногда, конечно, приходится прибегать к помощи синонимов smile.gif
Valhalla
Мда... Хотя все знают, что как бы хорошо не переводилось - а песня не та уже... Это, по-моему, закон, прошедший практику через века...
Enigma
QUOTE(Valhalla @ 6.10.2006 - 06:33) *

Мда... Хотя все знают, что как бы хорошо не переводилось - а песня не та уже... Это, по-моему, закон, прошедший практику через века...


Согласна wink.gif ...все-таки как не переводи - эффект уже не тот... иногда, бывает, на английском фразу понимаешь, а пытаешься перевести на русский - ну, полная чушь получается! wink.gif Поэтому я перевожу просто ради развлечения, ...ну, и творчество... вроде как... smile.gif
Valhalla
Да уж... Я кстати, заметил, что на инглише лирика как-то намного живописнее выходит, наш язык хоть велик и могуч, но для песен не очень подходит, у нас все слова какие-то резкие и чёткие...
Glam'RiO
Цитата(Valhalla @ 6.10.2006 - 15:35) *

Да уж... Я кстати, заметил, что на инглише лирика как-то намного живописнее выходит, наш язык хоть велик и могуч, но для песен не очень подходит, у нас все слова какие-то резкие и чёткие...

Одну фразу можно выразить множеством способов. Словарный запас в русском несравненно больше, но инглиш - певучий язык tongue.gif Лучше б я его всегда знала как родной rolleyes.gif
Valhalla
Лично я сейчас начал писать лирику для своей новоиспечённой группы на английском. Скоро выложу smile.gif
Enigma
QUOTE(Valhalla @ 7.10.2006 - 07:31) *

Лично я сейчас начал писать лирику для своей новоиспечённой группы на английском. Скоро выложу smile.gif


Похвально! smile.gif Ждёмс-ждёмс... wink.gif

А я вот как увлеклась Дюранами летом этого года... так они меня настолько вдохновили, что я уже больше десятка стихов на английском насочиняла... laugh.gif (хотя я с детства ничего даже на русском не писАла) Ну, конечно, помимо их замечательных песен... меня по большей части Ник вдохновил... wub.gif Теперь вот пытаюсь эти стихи на музыку положить..., правда, продвигается это дело не очень пока... huh.gif но стараюсь, когда время есть wink.gif
Valhalla
Песню назвал Lost Today, Forgotten Tomorrow
Пока выкладнываю только припев, остальной текст уже готов, сижу ща и корректирую. Поэтому ждать недолго типа осталось smile.gif

But i will never pray
For broken yesterday
Forgotten tomorrow
And lost today

Блин... Как-то по-подлому мало получилось. Ладно, добавлю ещё не до конца скорректированный 1й куплет

I'm standing on island of my dreams
And watching by thoughts' powerful streams...
Feeling, that something takes me away
This world is too breakable to stay... ...forever...

Блин... может вообще весь текст переписать, а?

Перечитал - идиотизм какой-то... Не буду больше писать лирику в 11 вечера, лучше утром или в 3 дня..

smile.gif smile.gif biggrin.gif
Enigma
QUOTE(Valhalla @ 11.10.2006 - 05:00) *

Песню назвал Lost Today, Forgotten Tomorrow
Пока выкладнываю только припев, остальной текст уже готов, сижу ща и корректирую. Поэтому ждать недолго типа осталось smile.gif

But i will never pray
For broken yesterday
Forgotten tomorrow
And lost today

Блин... Как-то по-подлому мало получилось. Ладно, добавлю ещё не до конца скорректированный 1й куплет

I'm standing on island of my dreams
And watching by thoughts' powerful streams...
Feeling, that something takes me away
This world is too breakable to stay... ...forever...

Блин... может вообще весь текст переписать, а?

Перечитал - идиотизм какой-то... Не буду больше писать лирику в 11 вечера, лучше утром или в 3 дня..

smile.gif smile.gif biggrin.gif



Очень даже неплохо smile.gif Это что-то напомнило ...feared today forgot tomorrow... из Ordinary world wink.gif

Valhalla
Значит едем дальше... smile.gif

Going out from my illusions
Standing in the middle of my home
Understanding all confusions
Feeling of myself alone...
Why do people always move?
Only I am always thinking
About this world's improve
All lost pieces I'm linking... ...for forever...

Блин, скажите, что хоть тут что-то неправильно сложено! smile.gif

Выложу остальное. Была не была... biggrin.gif

Something changes every minute
But have someone felt better?
Lost happiness is too big tribute
For blooming industry's...
...so much matter??? ...hope this is not for forever...

(Припев)

What leads this life to?
I don't know...
What all this people do?
I don't know...
What it will bring to tomorrow's generation?
I don't know it too...
What i should do
To make all this world live better??? ...forever...
Stranger
У меня вопрос есть небольшой, может разъясните)))))
В OW есть такая фраза "Where is my friend when I need you most", я прочитала все ваши переводы этой песни и обнаружила, что тут вы переводите ее, в частности you как обращение к ущедшему другу. Просто я всегда думала, что это обращение к женщине в белом)))))) Кто-нибудь точно может сказать, а?=)
Eleanor Rockby
Цитата(winter rose @ 04/04.2003 - 22:42) *

Да вроде нет. Вот тут на ОС Саймон говорит,что это одна из трех песен, посвященных его умершему другу.

I wrote the lyric for 'do you believe in shame?' It's part of a trilogy of songs which include 'Got to Get You Out of my Mind' and 'Ordinary World'.It's a story about me and my one-time closest friend David Miles who died in tragic circumstances 13 years ago. It takes the form of a promise to that
there is always a home in my heart for whatever spirit there is of him.Thanks for asking, Simon LeBon
[posted 12/1/2000]

song triology
This is a Question for Simon: When I write poetry its very healing. Is there one song you would say was the most healing or therapeutic for you to write and how did you get to the point where you could share such emotional stuff with all of us? Reine

'Yes Kerry Ann, 'Ordinary World' is the song which is part of the trilogy of ghost songs I wrote; the others being 'Do you Believe in Shame' and 'out of my mind'. DYBIS & OW both refer to the pointlessly tragic death of a very dear friend some years back. In DYBIS I yearn to host whatever spirit there is left of my dead friend; in OW I finally free myself of the guilt and sadness that has come to haunt me in it's place. nuff said? s'

[posted 8/9/2002]



Stranger, По-внимательнее пролистай темку, здесь много интересного. )))

Перевод нужен?
Stranger
Местами есть небольшие заморочки, но в целом все очень понятно=) Спасибо))
Романтика немножко испарилась, ну ладно, для себя буду переводить ее, как и раньше)))
Eleanor Rockby
Цитата(Stranger @ 02/04.2007 - 14:46) *

Местами есть небольшие заморочки, но в целом все очень понятно=) Спасибо))
Романтика немножко испарилась, ну ладно, для себя буду переводить ее, как и раньше)))


А для меня наоборот она более г8лубоко воспринимается в связи с этим фактом...
Романтика, любофф... это, конечно, прекрасно, но память об ушедших друзьях - это трогает меня чрезвычайно... blush.gif
Midnight Sun
Цитата(Stranger @ 02/04.2007 - 17:46) *

Местами есть небольшие заморочки, но в целом все очень понятно=) Спасибо))
Романтика немножко испарилась, ну ладно, для себя буду переводить ее, как и раньше)))

а песня Michael you've got a lot to answer for посвящена Майклу Хатченсу из INXS...который покончил с жизнью повесившись у себя в номере отеля...
Eleanor Rockby
Цитата(Midnight Sun @ 06/04.2007 - 13:53) *

а песня Michael you've got a lot to answer for посвящена Майклу Хатченсу из INXS...который покончил с жизнью повесившись у себя в номере отеля...


Вот...
Valhalla
А может кто-нибудь подкинуть текст к DD-Virus, a???
Stranger
Цитата(Valhalla @ 22/04.2007 - 14:33) *

А может кто-нибудь подкинуть текст к DD-Virus, a???



VIRUS (Brixton, 2002-05-10)
I am the virus,
I am a siren in the rain.
I am a courier bring the
spiral into your brain.
Alter connections, encoding now,
intial sequence is loading down
Into the BIOS
Into the BIOS
Into the BIOS

When I interface
Difference erase.
Nothing will remain.
Everything will change forever.
Viral subdivide
target and align
the message will survive
everything will change forever.
boohoo, haha

I am the virus
I lay a coil around your spine.
I bring the silence,
I am protection for your mind.
Alter connections, encoding now,
intital sequence is loading down
Into the BIOS
Into the BIOS
Into the BIOS

When I interface
Difference erase.
Nothing will remain.
Everything will change forever.
Viral subdivide
target and align
the message will survive
everything will change forever.
boohoo, haha

Держи))) Тот?

Подскажите, а где его качнуть можно? Уж очень после такого текста послушать захотелось=)))
Midnight Sun
О! Пасибааа! smile.gif
на СЦЫЛКО...
Valhalla
Спасибо, я бы даже повторно дал бы ссылку, да глупо как-то smile.gif
fandm
Обычный мир

В тот дождливый серый вечер я пришёл в наш дом,
Вновь услышал голос нежный...
Я включал весь свет, приёмник с телевизором,
Но увы, твой призрак неизбежен...

Что со мной случилось?
Я сошёл с ума!..
Где же та жизнь, где была она?
(Бэквокал: Прошла...)

Я не ищу вчерашний день, ведь есть другой обычный мир,
Его и должен я найти...
И если только хватит сил найти свой путь в обычный мир,
Я смогу его пройти...

Может совпадение?.. Ты говорила в ночь:
"Гордость разлучает нас"...
Да, но сейчас... гордость сквозь окно и крышу улетела прочь
В сердце правит пустота сейчас...

Что со мной случилось?
Я сошёл с ума!..
Где же мой друг? Мне нужна она!
(Бэквокал: Она ушла...)

Я не ищу вчерашний день, ведь есть другой обычный мир,
Его и должен я найти...
И если только хватит сил найти свой путь в обычный мир,
Я смогу его пройти...

В вырезках газет страданья и насилие,
Алчность, боль и полный мрак...
О войне священной слухов изобилие
И разлука наша так... Пустяк...

Я не ищу вчерашний день, ведь есть другой обычный мир,
Его и должен я найти...
И если только хватит сил найти свой путь в обычный мир,
Я смогу его пройти...

Может миииииир - каждый мииииир... (Бэквокал: Я найдууу в нём тебяяяяя)
Любой мииииир стать моиииим... (Бэквокал: Я найдууу в нём тебяяяяя)

Может миииииир - каждый мииииир...
Любой мииииир стать моиииим...
Eleanor Rockby
Душевно.... Не смотря на то, что песня всё-таки про ушедшего друга...
fandm
Цитата(Eleanor Rockby @ 25/05.2007 - 15:53) *

Душевно.... Не смотря на то, что песня всё-таки про ушедшего друга...


Спасибо wink.gif Просто эта тема в данный момент мне ближе wink.gif
На самом деле очень хотелось максимально выдержать рифму, не потерять хоть какой-то смысл, передать какие-то чувства (пусть и не оригинальные wink.gif ) и главное... Чтобы это потом можно было бы спеть biggrin.gif

Просто ОЧЕНЬ красивая песня у Duran Duran получилась music.gif

И ещё захотелось добавить wink.gif Ведь другом могла быть и ОНА rolleyes.gif
Eleanor Rockby
Молодец, здорово получилось... thumbsup.gif

Не смотря на то, что друг был совершенно конкретный. wink.gif
fandm
Цитата(Eleanor Rockby @ 25/05.2007 - 16:14) *

Молодец, здорово получилось... thumbsup.gif


Спасибо!!! rolleyes.gif Я ужжжжжасно разочарован, что не обладаю таким же вокалом... unsure.gif эх, вот бы... rolleyes.gif

Цитата(Eleanor Rockby @ 25/05.2007 - 16:14) *

Не смотря на то, что друг был совершенно конкретный. wink.gif


l0l.gif ну что поделаешь... rolleyes.gif споганил оригинал чуток wink.gif
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.